ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В наши дни многие из них занимаются атлетической гимнастикой, берут уроки самообороны и прочее, и прочее… Нельзя исключать и такой вариант.
– Следовательно, – с кислой миной заметила Эндрюс, – мы сузили круг поиска до восьми – девяти тысяч человек, верно?
– Не верно.
– Что? – насторожился Уэббер.
– Луизиана, – проронил Малдер, обращаясь к Скалли.
Теперь настал ее черед слушать.
– Тот тип из Луизианы, который якобы растворился в воздухе прямо на арене цирка. Вошел в толпу, и больше его никто не видел. Но он был там, Скалли. Только выглядел уже совершенно иначе.
– С чего ты это взял?
Облокотившись о спинку кресла, он повернулся к ней лицом:
– Ты наверняка обрадуешься, если я скажу, что не верю, будто он взял да и провалился сквозь землю. Он должен был быть там – просто он изменил внешность, вот и все.
Полиция искала конкретного человека и ничего вокруг не видела.
– Ну, допустим. Искали не то, что следовало бы искать. Но при чем здесь все это?
– Скалли, везде призраки и гоблины. Призраки и гоблины.
– Ну и что? – с вызовом спросила Эндрюс.
– А то, что теперь круг подозреваемых значительно сузился.
Розмари довольно долго сносила это бесконечное мельтешение и брюзжание. Наконец она не вытерпела и вышла из-за стола:
– Джозеф!
Но тот как будто не слышал ее:
– Черт бы их побрал! Ты видела, как они со мной разговаривали? Что они о себе возомнили?
– Джозеф.
Возмущению его не было предела.
– Это уже слишком. Это чересчур. – Лицо его побагровело от злости. Он яростно пнул какую-то коробку. – Черт, я даже ключи свои куда-то запаковал. Боже мой, Рози, весь мир сошел с ума!
Она присела на краешек стола.
– Сукины дети, я этого так не оставлю! Я повторяю – не оставлю! Лично позвоню этому вонючему сенатору и…
– Джозеф!
Он вдруг повернулся, словно ужаленный, и уставился на нее, забыв про свой грозно занесенный над головой кулак. Розмари поманила его пальцем и, затаив дыхание, вкрадчиво повторила:
– Джозеф, Джозеф.
Он тяжело вздохнул и нерешительно опустил руку.
– Джозеф, нам не о чем беспокоиться.
– Что? Что за чертовщину…
– Не о чем беспокоиться, – повторила она и еще раз поманила его пальцем.
На сей раз он подошел к ней поближе, и она положила руку ему на плечо.
– Все, что нам нужно, – она показала вниз, – мы оттуда взяли. Все уже здесь и готово к отправке.
– Да, но…
Она закрыла ему ладонью рот, не дав договорить.
– И все, что тебе необходимо, тоже здесь. Она быстро поцеловала его, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не отвесить ему оплеуху.
– Инструкции у тебя?
Он выдвинул средний ящик, достал оттуда скоросшиватель и протянул ей:
– Подписаны и скреплены печатью.
– Хорошо, – кивнула она, прижав папку к фуди. – Теперь одно из двух. Либо мы забудем о существовании этого подвала, потому что пройдут недели, а может быть, и месяцы, прежде чем кто-то попадет туда. Либо пригласим этого батальонного капитана – как его бишь зовут? – чтобы он навел там порядок. – Розмари усмехнулась. – В конце концов солдаты должны чем-то заниматься.
– Пусть все остается как есть, – краска схлынула с его лица, но он все еще недовольно пыхтел и отдувался, словно ему было жаль расставаться с удачно сыгранной ролью. – И я говорю тебе – мы не будем дожидаться утра.
– Ничего не имею против.
– Я могу «сделать» самолет сегодня вечером. Она подумала и согласно кивнула.
– Только чтобы не очень поздно. Я была бы не прочь хорошенько выспаться. Глаза у него недобро сверкнули:
– Кто сказал, что мы вообще будем спать?
– Я сказала, глупыш. – Она игриво похлопала его по плечу и направилась к двери. – Выспимся, встретимся с нужными людьми, ты возьмешь отпуск, а там… кто знает?
Тонеро рассмеялся:
– Хорошо, Рози, будь по-твоему, – и, снова нахмурившись, добавил: – Но как же быть с…
– Все под контролем, милый. – Розмари взяла висевшее на спинке стула пальто. – Все, что сейчас требуется, – это один телефонный звонок.
И не успел он опомниться, как она, вильнув бедрами и помахав ему ручкой, выскользнула за дверь. У нее не было сомнений – Джозеф сделает все так, как надо. В этом отношении на него можно положиться. Что же касается отлета… Она может путешествовать и в одиночку.
Дома у Элли Ланг зазвонил телефон.
Малдер боялся, что Скалли со своей заботой будет сдерживать его пыл, отчего нервничал еще больше, но ничего не мог с собой поделать. Он непрестанно ерзал и отчаянно жестикулировал, рисуя в воздухе какие-то воображаемые схемы, которых никто, кроме него самого, не видел.
– Во-первых, это человек со стороны, – подчеркнул он, обведя присутствующих пристальным взглядом, точно желая убедиться, что его внимательно слушают. – У доктора Элкхарт нет влияния на военных. А майор Тонеро не стал бы использовать военнослужащих в качестве подопытных кроликов. Если бы проект провалился, он потерял бы всякие шансы на спокойную политическую карьеру после отставки.
Хэнк не мог скрыть недоумения:
– Но как же…
– Теперь, что касается нас, – оборвал его Малдер. – Нет никакого волшебства в том, что гоблин вчера в точности знал, где мы будем находиться. – Он рассеянно провел ладонью по волосам. – Кто-то нас знает. Кто-то, кто знает, как и где мы проводим большую часть дня – если вообще не весь день.
– Черт! – вспылил Хэнк. – А ведь этот кто-то знает даже, что мы едим на завтрак.
Осененный внезапной догадкой, Хэнк чуть не подпрыгнул от возбуждения.
– Верно, – подтвердила Скалли. В глазах ее вспыхнул живой огонек. – Более того, вчера вечером она должна была с ним встретиться. Это следует из его записей. – Она подхватила свою сумку и вышла из кабинки. – Нам надо немедленно побеседовать с ней. Пока не…
– Правильно, – согласился Малдер. – Только совсем не о том, о чем ты думаешь.
– Но ведь так оно и есть, – вмешалась Энд-рюс. – Черт, все сходится. Она одинока, может приходить и уходить, когда ей заблагорассудится. Ей никому не нужно давать отчет. И потом все эти ее тренажеры… – Она схватила Уэббера за руку и потащила к выходу. От волнения у нее даже задрожал голос. – Она… она…
Скалли не дала ей договорить.
– Ну так что? – обратилась она к Малдеру. Малдер с трудом поднялся на ноги, морщась от тупой боли в боку, и медленно направился к выходу. Следом за ним по полу волочилось его пальто.
– Скалли, никуда она не денется, – с этими словами он кивнул в сторону окна. – Еще слишком светло.
Эндрюс и Уэббер прошли вперед. Малдер остановил Скалли и прошептал:
– Скалли, это не она.
– Откуда ты знаешь?
В ответ он лишь покачал головой, что должно было означать: все расскажу в свое время. Затем он махнул рукой Уэбберу, чтобы тот следовал за ними. Эндрюс осталась на улице.
– Я что-то ничего не понимаю, – растерянно пробормотала Скалли по пути к офису.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52