ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тормозить было поздно.
Он нажал на газ и под возмущенные гудки обогнал переднюю машину, «подрезав» ее под самым носом и при этом чудом не угодив в кювет. У него заныло в боку. «Кадиллак» подпрыгнул на выбоинах обочины и снова выехал на дорогу.
– Малдер, – невозмутимо заметила Скалли, – мертвыми мы никому не сможем помочь.
В глазах Малдера мелькнули панические искорки.
– Проклятие! – Он в сердцах хлопнул ладонью по баранке. – Элли! Если она проводит чистку… то…
– Но каким образом?
– Винсент работает оперативным дежурным. Все, что от нее требуется, это позвонить – не важно, по какому поводу, – и отправить Спайка с каким-нибудь поручением. И после этого Элли остается одна.
Он свернул к обочине, нажал на тормоза и в следующую же секунду выскочил из машины. Мимо, окатив его водой и огласив воздух продолжительным истошным гудком, пролетел тот самый автомобиль, который они только что обогнали. Малдер отчаянно замахал руками. Уэббер заметил его и подъехал к обочине. Не успел он затормозить, как из окошечка выглянула недоумевающая Энд-рюс.
Мадлер наклонился и прокричал Уэбберу:
– Хэнк, гони в полицию. Выясни, где сейчас находится Мэдди Винсент, и жди там.
– Винсент? – изумился Хэнк. – Ты шутишь? Винсент?
– Хэнк, делай, что тебе говорят, – тоном, не терпящим возражений, произнес Малдер и затем добавил: – И будь осторожен. Если Скалли права, и у Мэдди оттого, что дела пошли худо, поехала крыша, она не остановится даже перед тем, чтобы перерезать горло одному-другому агенту ФБР.
Вдаваться в подробности было некогда. Мадлер сел за руль и до отказа нажал педаль газа. Из-под колес полетели грязь и гравий. Машина с ревом выскочила на асфальт.
Уэббера уже и след простыл.
Элли Ланг вздрогнула, когда на эркере, после очередного порыва ветра задрожали стекла. Однако она приказала себе на паниковать. При ней был ее баллончик с краской. К тому же она имела при себе трость с тяжелым набалдашником из слоновой кости, которую полицейский Зильбер нашел у нее в шкафу. Этот парень пообещал ей, что не пройдет и десяти минут, как он вернется.
И все же Элли было как-то не по себе. В то, что едва-едва перевалило за полдень, верилось с трудом: столь неожиданно разразилась гроза и столь стремительно померк дневной свет за окнами.
«Этого не может быть», – твердила она про себя.
Должно быть, уже полночь. Самая пора заступать на вахту гоблинам. За спиной у нее по стенам и потолку поползли зловещие тени. Дождь с такой яростью хлестал по карнизу, что казалось, будто это грохочет гром.
Ей сказали, чтобы она оставила лампу включенной, но вскоре после ухода Зильбера она ее потушила. Так ей было спокойнее: она могла видеть все, что происходит за окном, а оттуда, с улицы, ее видно не было.
Снова задребезжали оконные стекла. Гроза усиливалась. В окна забарабанил град. «Я готова, – думала Элли. – Я готова». Вдруг ей показалось, что она оставила незапертой заднюю дверь.
Розмари Элкхарт стояла посреди комнаты и думала о том, что все безнадежно. Не успела она войти и снять пальто, как позвонил Джозеф. Он потребовал от нее заверений, что все эти дела не отразятся на его репутации, что никто и никогда не обнаружит тело Таймонса. Розмари старалась успокоить его, как могла, но когда он позвонил в третий раз, ей вскоре стало ясно.
Джозеф безнадежен.
Теперь – когда прошло столько времени, когда они сменили столько баз, гарнизонов, провели столько времени вместе, продираясь сквозь те хитросплетения, которыми было опутано открытие лишний раз убедиться в том, что ее пистолет заряжен.
Рука ее наткнулась на что-то еще. Где-то с минуту Скалли сидела молча.
– Малдер… – произнесла она наконец, повысив голос, чтобы ее было слышно сквозь шум дождя.
– Жаль, что я не умею летать, – сквозь зубы процедил тот, неотрывно вглядываясь в серую мглу. Дождь сопровождался порывистым ветром и казалоеь, что над землей летают клочья тумана.
– Малдер, послушай…
– Да, да, извини, – кивнул он.
– Тот человек, который стрелял в нас…
– И что? К чему сейчас об этом? – Он покачал головой и собрался было посигналить передним машинам, но передумал и только крепче стиснул в руках «баранку».
– Да. Именно сейчас, – с этими словами Дана швырнула на переднюю панель сосновую ветку и, убедившись, что он ее заметил, добавила: – Она зацепилась за машину. Машину Хэнка. Я нашла это, когда мы были у Элли.
Мадлер недоуменно пожал плечами:
– Ну и что?
– А то, что миссис Рэднор говорила с Лишей всего пять – десять минут. То, что Лиша на всем протяжении расследования вставляет тебе палки в колеса. То, что машиной этой пользовались только двое: я и Хэнк, а я, между прочим, ни в какую сосну не врезалась. – Скалли замолчала и посмотрела в окно. Через минуту она продолжила: – Хоукс сказал, что они нашли то место, где стрелявший съезжал в лес. Там не было никаккой поляны, – и тут Скалли всплеснула руками. – Малдер, я ведь даже не читала ее записей. Она говорила про них – я даже видела, как она прятала их в портфель… но я не читала. И ведь она так и не принесла их в твою комнату.
– Скалли…
– Я все испортила, – руки ее снова взметнулись вверх. – Все испортила!
– Нет же, – попытался успокоить ее Малдер. – Если бы я был мертв, вот тогда другое дело, – по губам его скользнула усмешка. – Тогда бы я являлся к тебе в кошмарах.
– Малдер, мне совсем не до смеха.
– Ты же не веришь в призраков и гоблинов. По капоту автомобиля колотил град. Позади взвыла сирена. Скалли вздрогнула.
– Итак, что мы будем делать? – спросил Малдер.
– Будем делать дело, – не задумываясь, от ветила она. – А когда сделаем, займемся еще кое-чем.
Тем временем всякое движение на шоссе окончательно остановилось, и Малдер нетерпеливо расстегнул ремень безопасности.
– Пересядь за руль, – сказал он, открывая дверь.
Скалли попыталась удержать его, но тщетно.
– Малдер!
Он стоял посреди улицы. Дождь хлестал его по лицу.
– Я не могу ждать, Скалли. – Он раздраженно махнул рукой. – Не могу. Поезжай за мной сразу, как только это удастся.
Она растерянно посмотрела ему вслед. Где-то позади завыли автомобильнве гудки. Скалли пересела в водительское сиденье, наблюдая при этом, как Малдер пересек улицу и скрылся за углом. В голове ее звучала одна-единственная мысль:
«Повнимательнее, Малдер. Ради Бога, повнимательнее».
Глава 23
Малдер понимал, что со стороны он представляет собой жалкое и нелепое зрелище. Он бежал сломя голову, выставив вверх ладонь в тщетной попытке защититься от града, который, по размерам хотя и был не больше горошины, довольно больно стегал по лицу.
Перебегая через улицу, Малдер лишь чудом не угодил под мини-фургон. Увернувшись, он стукнулся о чей-то припаркованный автомобиль и, перелетев через капот, рухнул на тротуар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52