ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кэлси подозрительно посмотрел на Микки: — Ты говорил ему что-нибудь?
— Я собирался рассказать, — ответил Микки, — но думаю, что его нужно постепенно вводить в курс дела, ведь многое для него будет непривычным.
— У нас нет на это времени, — сказал Кэлси. — В Дилнамарре уже все приготовлено к походу.
— Ну хорошо, — согласился Микки. Он закрыл книжку и сунул ее в глубоченный карман своей куртки. — Веди нас дальше. Я ему все расскажу по дороге.
— Ну уж нет, — возразил Кэлси. — Расскажи ему все сейчас.
Микки и Кэлси с подозрением смотрели друг на друга. Микки знал: Кэлси устроил эту остановку в пути лишь для того, чтобы выяснить, что же известно пленнику.
Микки повернулся к Гэри:
— Я говорил, что ты доставлен сюда, чтобы служить эльфу. Ну вот ты и встретился с ним — с Келсенэльэнель… — Он долго, но безуспешно пытался выговорить замысловатое имя, потом, отчаявшись, посмотрел на эльфа и закончил просто: — Встретился с Кэлси…
Микки был рад, что ему вновь удалось досадить эльфу.
— Кэлси поймал меня, чтобы я поймал тебя, — это ты знаешь, — продолжил Микки. — Он задумал великое дело, и для этого ему нужен человек нормального роста.
Гэри посмотрел на Кэлси, стоявшего с бесстрастным, пожалуй, даже с гордым видом, и ему стало противно, что им хотят воспользоваться как вещью. Он собрался было возмутиться, но вспомнил, что это всего лишь сон, и промолчал.
— Кэлси хочет восстановить сломанное копье Кедрика Донигартена, — объяснил Микки. — Это очень трудное дело.
— Может, тебе следовало поймать кузнеца?. — с усмешкой спросил Гэри.
— Нет, ты здесь не для кузнечных дел…
— Кузнец будет следующим, — вступил в разговор Кэлси и выразительно посмотрел на лепрекона. Гэри заметил, что Микки слегка погрустнел.
— Ты будешь держать копье, — помолчав, сказал Микки. — Копье, когда будут сплавлять его половинки, должен держать человек в доспехах Кедрика Донигартена. Вот почему с тебя снимали мерку.
Гэри ничего не понял.
— Кто такой Кедрик Доннгартен? — спросил он. — И почему он сам не носит свои доспехи?
— Он спрашивает, кто такой Кедрик Донигартен! — возмущенно воскликнул Кэлси. — Где ты раздобыл этого невежду, лепрекон несчастный?
— Ты сказал, что тебе нужен человек, которому подойдут доспехи, — огрызнулся Микки. — Ни о чем другом речь не шла. — Он торжествующе посмотрел на Гэри, полагая, что поставил Кэлси на место. — Сэр Кедрик был великим королем Волшебноземья, — продолжил Микки свое пояснение. — Он объединил все народы на войну с гоблинами. Сам же он был из людей. Понятно? Всем добрым народам — и гномам, и эльфам, и дворфам, и людям — известна легенда о Кедрике Донигартене. Как жаль, что у людей жизнь короткая.
— Не у всех людей, — поправил его Кэлси.
— Да, не у всех, — согласился Микки и продолжил: — Кедрика уже триста лет нет в живых. В последней войне с гоблинами его убил дракон. Кэлси хочет воздать почести великому герою прошлого. Он решил восстановить копье героя, сломанное в последней битве.
— Ну и прекрасно, — воодушевился Гэри. — Давайте сюда эти доспехи, сходим к кузнецу, а потом — к могиле героя. И воздадим усопшему почести.
— Блеск! — поддержал его Микки. Он посмотрел на Кэлси и вдохновенно воскликнул: — Веди же нас! — Микки надеялся, что этот энтузиазм избавит его от необходимости рассказывать историю до конца.
— А теперь расскажи ему о кузнеце, — приказал эльф.
— Ах да! — Микки сделал вид, что совсем забыл об этой незначительной подробности. — Кузнец… Нам нужен для этого один дворф — самьш лучший кузнец во всей стране. Так говорится в легенде.
Гэри это не интересовало, и он стоял с отсутствующим видом. Микки выжидательно глядел на Кэлси.
— Объясни ему, в чем проблема, — сказал эльф.
— Видишь ли… — Микки повернулся к Гэри. — Эльфы и дворфы не ладят друг с другом, Дворфы вообще, мало с кем ладят. Мы должны поймать дворфа-кузнеца.
— Как это "поймать*? — удивился Гэри.
— Ну похитить, если хочешь, — пояснил Микки. Гэри кивнул, едва сдерживая смех.
— Теперь ты доволен? — спросил Микки, обращаясь к Кэлси.
— Расскажи ему о самой работе, — настаивал эльф. Микки вздохнул и продолжил:
— Копье особенное. Для того чтобы срастить обе части его, необходимо накалить их в очень жарком огне. Но такой огонь не раздуть и самыми мощными мехами, даже если их будут качать два горных тролля. Нужно применить специальный способ. Так говорится в легенде. — Микки с тоской посмотрел на Кэлси и заскулил: — Утомили меня все эти сказки.
— Расскажи ему все подробности, — потребовал Кэлси. Микки молчал, не зная, с чего начать.
— Нужен специальный способ… — напомнил ему Гэри.
— Я уже обмолвился, что тебе придется вступить в игру с драконами, — заявил Микки.
Гэри долго думал, а потом сказал:
— Давай говорить прямо. Ты хочешь сказать, что мне придется держать половинки копья в пламени огнедышащих драконов, а какой-то пленный дворф-кузнец будет их соединять?
— Совершенно верно! — возликовал Микки. — Ты все здорово понял! Так в путь же, Кэлси!
Но Кэлси не двинулся с места, Гэри — тоже.
— Ну что еще? — разозлился Микки. Гэри не ответил. Он хлопнул себя по щеке, потом ущипнул за руку.
— Так… — медленно произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Если это сон, то пора проснуться.
Кэлси недовольно покачал головой и спросил Микки:
— Где ж ты откопал такого?
Микки пожал плечами: — Я попросил моих друзей найти человека, которому подошли бы доспехи. А теперь тебе этого мало.
Кэлси внимательно смотрел на Гэри. Да, он рослый и мускулистый. Должно быть, таким был славный Кедрик Донйгартен. Микки уверяет, что доспехи Кедрйка будут Гэри в самый раз, — и в этом Кэлси не сомневался. Что же касается его последнего вопроса Микки, то в легендах ничего не говорится о достоинствах владельца доспехов. Главное — чтобы это был человек и чтобы доспехи Кёдрика были ему впору.
— Пойдемте со мной, — приказал эльф обоим. — Это не сон, — добавил он, обращаясь к Гэри. — Ты здесь не задержишься: выполнишь работу и вернешься домой.
— А если я не пойду с вами? — осмелился спросить Гэри.
Кэлси прищурился, его губы искривились в недоброй усмешке.
— Тогда я объявлю тебя преступником, — спокойно сказал эльф. — Ты нарушил правила для пленника. Ты трус и заслуживаешь клейма. — Он помолчал и добавил: — Я тебя просто убью.
Гэри вытаращил глаза и посмотрел на Микки.
— Я же тебе говорил, что тильвит-теги — серьезный народ, — «успокоил» его лепрекон.
— Так мы идем или как? — спросил Кэлси, взявшись за рукоять своего меча.
Гэри не сомневался, что эльф может привести свою угрозу в исполнение.
— Веди нас, доблестный эльф, — сказал Гэри, — веди нас в Дилнамарру.
Кэлси кивнул и отвернулся.
— Вот и хорошо, что все уладилось, — сказал Микки эльфу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63