ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но как раз в этот момент они услышали крик Джено.
— Сюда! Пещера! — заорал дворф и первым бросился к проему в скале.
— Мы не можем остаться здесь надолго, — предупредил Кэлси.
— У меня совсем онемели ноги, — заскулил Гэри. — Мне нужно их как-то отогреть.
— Я и сам не прочь отдохнуть, — ответил эльф. — Хорошо бы развести костер и переждать здесь, пока стихнет буря. — Он взглянул на Микки, тот кивнул ему в знак согласия, и эльф продолжил: — У меня такое впечатление, что Кейлика что-то задумала. При таком снегопаде все тропы заметет снегом еще до темноты, и тогда мы не сможем выбраться отсюда.
— Да, здесь задерживаться надолго нельзя, — согласился Микки.
— А мы здесь и не задержимся, — усмехнулся Джено. — Туда я не пойду. — Он показал на снежную круговерть за входом в пещеру.
Все трое недоуменно уставились на кузнеца.
— Быстро разведите огонь, — приказал Джено. Он подошел к задней стене пещеры, уперся плечом в каменный выступ и нажал на него изо всех сил. К восторгу спутников, каменная плита отвалилась в сторону, открыв вход в туннель. — А теперь будем отдыхать и отогреваться, — небрежно сказал Джено, как бы не замечая радости окружающих.
Кэлси всегда носил в своем мешке немного сушняка для растопки и вмиг разжег небольшой костерок. Все знали, что огня хватит ненадолго, и потому сгрудились вокруг него, стараясь не упустить даже самой малой частички тепла.
— Куда ведет этот туннель? — спросил Кэлси дворфа. После того как явная опасность миновала, эльф уже думал о том, что их ждет впереди. Безусловно, в пещере нельзя было оставаться на всю ночь.
— Туннель ведет на запад, — ответил Джено.
— Ты всех нас спас, — с чувством проговорил Гэри.
— Заткнись! — огрызнулся дворф. — Я спас себя.
— Просто нам посчастливилось спастись вместе с тобой, — дипломатично уточнил Микки, чтобы успокоить дворфа.
Джено нервно потер руки, откинул со лба волосы и отошел от костра.
— Не трогай его, парень, — шепнул Микки Гэри на ухо. — Тебе с ним не подружиться. А если ты его будешь злить, то он возьмет и смотается отсюда.
— Ну что ж, пора идти, — решил Кэлси, заметив, что Джено уже исчез в туннеле. Эльф посмотрел на догорающий костер, надеясь найти среди углей какую-нибудь головешку, которой можно было бы воспользоваться как светильником. Не обнаружив ничего подходящего, он только беспомощно пожал плечами.
— Ничего, — утешил его Микки. — Держись поближе к дворфу.
Кэлси взглянул на свой лук, потом на догорающие угли.
— Этого хватит только на несколько минут, — размышлял Микки. — А ты останешься и без света, и без лука.
Кэлси вновь пожал плечами и бросился в темноту.
— Эльфы не очень любят пещер, — сказал Микки своему подопечному, занимая привычное место у него на плече.
— Я знаю, — ответил Гэри.
В туннеле было так темно, что Гэри не мог разглядеть даже свою руку, если отводил ее на несколько дюймов от глаз.
Микки устроил на плече Гэри маленький светильник, чтобы почитать в дороге.
— Сейчас же погаси свет! — прикрикнул дворф из тьмы туннеля.
— Но мы же не дворфы, — возразил Микки. — Мы не видим в темноте.
Джено бросился к нарушителю порядка, чуть не сбив с ног Кэлси. Он несколько раз подпрыгнул возле Гэри, но лишь тыкался лицом в колени Микки.
— Убери свет! — вновь рявкнул дворф. Кэлси, который тоже был рад свету, хотел как-то уладить недоразумение, но Джено никого не слушал.
— Здесь спят темные силы, — процедил он сквозь зубы. — Очень мощные и очень злые. Вы хотите их разбудить?
Микки и Гэри посмотрели на Кэлси — тот вспотел и, похоже, очень неуютно чувствовал себя в туннеле. Теперь он уже не казался Гэри таким импозантным, как прежде. А когда Джено повернулся и гневно посмотрел на Кэлси, тот только пожал плечами и смущенно потупился.
Микки неохотно погасил свой светящийся шарик.
— Так будет лучше, — проворчал Джено. — Теперь держитесь кучкой прямо за мной. Если вы потеряетесь, то уже не выберетесь отсюда,
Они двигались очень медленно и часто спотыкались. Стоило Гэри подумать, что Джено все это доставляет удовольствие, как он тут же оступился йа какой-то выбоине и ударился шлемом о низкий каменный свод. Микки громко пискнул и сорвался с плеча Гэри вниз.
— Пригнитесь пониже, — изрядно запоздав, предупредил их Джено. Микки снова засветил свой шарик и не гасил его, пока не вернулся на плечо Гэри. Дворф даже не буркнул на него — так его все это развеселило. Они двинулись дальше.
Раньше Гэри не приходилось бывать под землей. Он не страдал клаустрофобией, но ему становилось не по себе от мысли о том, что над ними — тысячи тонн камня. Воздух здесь был довольно теплый — это уже хоть что-то, — но через некоторое время Гэри почему-то начал задыхаться; он был готов закричать и сломя голову броситься вперед.
— С тобой все в порядке? — спросил Микки, обеспокоенный тем, как тяжело дышит Гэри.
Гэри не ответил, и Микки снова зажег свой шарик.
— Сейчас же погаси! — раздался голос дворфа.
— Подожди, — вмешался Кэлси, которому тоже осточертели потемки. — Пусть посветит. Лучше уж встретиться с демонами, чем тыкаться вслепую. И вообще, кузнец, плевать я хотел на твоих демонов.
— Ну что ж, ладно, — угрожающе проговорил Джено. — Только когда мы их разбудим, я отойду в сторонку. Тебе придется самому сражаться с ними.
Кэлси повернулся к лепрекону и разрешил ему не гасить светильник. Микки пожал плечами и вынул из кармана «Хоббита». Он всегда старался извлечь максимум пользы из любой ситуации.
Они продолжили свой путь, но Гэри никак не мог решить, как же лучше идти — со светом или без. Всякий раз, когда туннель сужался, ему казалось, будто каменные своды вот-вот обрушатся и раздавят его, а когда проход расширялся и переходил в высокую пещеру, он шарахался от сталактитов и сталагмитов, напоминавших ему демонов, о которых говорил Джено.
Теперь они стали продвигаться быстрее, потому что уже не спотыкались на каждом шагу, как прежде в кромешной темноте. Даже Джено угомонился и вел себя увереннее, особенно когда туннель пошел вверх.
Сколько миль они преодолели? Точно это мог знать только дворф. Теперь туннель был прямым как стрела, и они все, кроме Джено, страшно обрадовались, увидев впереди рассеянный дневной свет.
Туннель вывел их на западную сторону гор.
— По тропам мы тащились бы сюда дня два, не меньше, — заметил Микки. — А так мы на весь переход потратили всего полдня.
Его слова звучали весьма оптимистично, но опасность еще не миновала. Снежный фронт бури достиг уже и этих мест: выход из туннеля был забит сугробами, а снег все валил.
— Ничего хорошего ждать не приходится. Надо идти дальше, и побыстрее, пока совсем не замерзли, — сказал Кэлси. Но он не мог сориентироваться и потому уступил Джено право вести отряд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63