ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я очень рад за тебя, моя девочка. — Взглянув на девушку, маркиз улыбнулся и, поднявшись из-за стола, вышел из комнаты.
— Какой замечательный человек! — проговорила Керсти с восхищением. — Нам, фермерам, очень повезло, что мы здесь живем.
— Но ты больше ему не подчиняешься, . — заметил Макс. — Теперь ты у меня на службе.
Керсти промолчала.
Она так и не притронулась к чаю. К тостам и джему тоже.
Макс взглянул на слугу, стоявшего у серванта. Этот молодой человек с волосами песочного цвета и белесыми глазами оставался совершенно безучастным ко всему происходившему.
— Уилки, спасибо. Можешь идти, — сказал Макс. — Пожалуйста, закрой за собой дверь и скажи на кухне, что нам больше ничего не нужно.
Уилки молча кивнул и удалился.
Макс внимательно Посмотрел на Керсти. Затем поднялся из-за стола и принялся расхаживать по комнате.
Правильно ли он поступил, поселив ее в замке?
Не будет ли она здесь тосковать?
Макс остановился и снова посмотрел на девушку. Она сидела, опустив голову, глядя на свои руки, сложенные на коленях.
Что бы ни случилось, он не должен терять самообладание и выплескивать на нее свой гнев. Не ее вина, что он не может бросить все ради любви к ней.
— Где ты нашла это платье? Неужели оно висело в шкафу?
Она подняла на него глаза и молча покачала головой.
— Отвечай мне, когда я с тобой разговариваю.
— Нет, сэр.
— Черт возьми! С каких пор ты стала такой робкой? Не надо пытаться меня обманывать, я все равно тебе не поверю, ясно?
Керсти густо покраснела.
— Да, сэр.
Макс нахмурился.
— Откуда этот чудовищный наряд? — Он понимал, что ему лучше уйти и успокоиться, а потом уже разговаривать с Керсти.
— Не скажу, сэр. Мне пытались помочь, и я не хочу, чтобы у людей были неприятности.
— Это Мэри, да? Почему ты решила, что у нее будут неприятности? Ты попросила у нее платье, и она тебе не отказала. Что в этом плохого?
— Да, вы правы. Она очень добра.
— Почему ты не сделала так, как я тебе велел?
Керсти судорожно сглотнула. Макс сжимал и разжимал кулаки. Ома могла бы стать его женой. Они могли бы обвенчаться, завести детей и зажить тихо и счастливо. Ему надо было лишь сдержать свое обещание и вернуться к ней. Она приняла бы любые условия. Но его родители не одобрили бы этот брак, и им с Керсти пришлось бы жить среди чужих людей.
— Я задал тебе вопрос. — «О Боже, откуда во мне столько раздражения?»
Керсти снова потупилась.
— Платья леди Авеналл очень красивы…
— Я же сказал тебе, что они ей больше не нужны. — Макс подошел к столу. — Она носила их, когда была моложе, а сейчас, наверное, забыла об их существовании. Я назначил тебя своей помощницей и велел выбрать что-нибудь из ее гардероба, а ты надела этот нелепый балахон.
— Да, надела! — Керсти резко встала, едва не опрокинув стул, но в последний момент успела подхватить его. — Неужели вы думаете, что ваша помощница должна ходить в шелках и атласе и украшать себя жемчугом и перьями? Как я буду выглядеть в этих роскошных нарядах? Или мне следует заниматься хозяйственными делами в бальных туфельках? Подумайте как следует. Макс Россмара! И последите за собой. Повсюду ходят слухи о ваших приступах ярости.
У Макса стучало в висках.
— Керсти, ты сердишься на меня.
— Сержусь? — переспросила она, подхватив свои юбки.
— Да, сердишься, потому что я не сдержал свое глупое обещание, данное в детстве.
— О… — Она отступила на шаг.
— Подумай о том, что я тебе сказал, и, ты поймешь, что я прав, — выпалил Макс.
«Проклятие, что я говорю?»
— Если вы имеете в виду те обещания, которые мы дали друг другу, когда вам было двадцать два, а мне шестнадцать, то в то время мы уже не были детьми, не так ли? Впрочем, у меня нет желания это обсуждать — все давно в прошлом. Только не пытайтесь очистить свою совесть, называя черное белым.
— Ты так и не научилась правильно выговаривать слова.
Тебе надо заняться своим произношением, Я найму для тебя учителя.
Она подняла голову.
— Вы можете нанять учителя, сэр, но не для меня. Я говорю так, как всегда говорили мои родители. Вам это неприятно?
Макс смутился.
— Нет. Почему же… Но ты не правильно произносишь некоторые слова. — Его всегда приводил в восторг ее выговор.
— По-вашему, я неграмотная?
— Нет, ты очень образованная девушка.
— Тогда моя дикция не должна вас волновать. В конце концов, я не собираюсь никого очаровывать. Я не знатная дама и не буду вместе с вами выезжать в свет. Я буду вашей помощницей, вашим секретарем.
Макс пристально посмотрел на девушку.
— Значит, я все-таки прав?
Она молча покачала головой.
— Ты не можешь мне простить, что я не бросил все и не женился на тебе, верно?
— Нет! — вырвалось у Керсти.
— Не спорь со мной! Чем скорее мы с тобой все проясним, тем лучше.
— Нам нечего прояснять. Давайте лучше займемся делом, сэр.
— Сначала тебе придется выслушать меня. — Тяжело дыша, Макс обошел массивный полированный стол красного дерева, налил себе кофе и добавил в чашку щедрую порцию бренди. — Ты должна кое-что понять. Нам надо забыть прошлое, забыть детство. Детству не место во взрослой жизни.
— Конечно.
— Ты выглядишь нелепо в этом черном платье.
— Не сомневаюсь. Оно мне очень велико, а у меня не было времени его ушить.
Ее дерзость разозлила Макса.
— Было бы лучше, если бы сегодня ты оделась в шелк, атлас… и перья. Но ты пренебрегла моим советом. К вечеру здесь появится модистка.
— Сегодня вечером я хотела навестить своих родителей.
Макс еще больше разозлился.
— Значит, модистка тебя подождет!
— Я вас рассердила… Простите, — сказала Керсти. — Но вы поступаете неблагоразумно.
— Не тебе судить о моем благоразумии. — Макс отпил из своей чашки.
— Сейчас не самое подходящее время для крепких напитков, — заявила Херсти.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Что ты сказала?
— Что еще слишком рано пить спиртное. Вы сердитесь и пытаетесь прогнать демонов, которые вас одолевают. Но бренди не выход, сэр. Мой отец разговаривал с Монго Данном…
— Проклятие! Как ты смеешь мне дерзить? — Макс залпом осушил чашку, — Монго Дани — пьянчуга и лентяй. При чем здесь я? Когда мне понадобится твой совет, я об этом скажу. Иди к себе и переоденься. Немедленно!
Девушка направилась к двери.
— Я видел в шкафу голубое платье из тафты. Надень его.
Оно подойдет к твоим глазам.
Керсти обернулась:
— Я хочу, чтобы вы меня поняли, сэр. Я пришла сюда, чтобы кое-чему научиться, и я благодарна вам за то, что вы предоставили мне такую возможность…
— Не стоит меня благодарить.
— И я не влюблена в вас, — продолжала Керсти. — Вы ведь сказали, что все это детские глупости, которые надо забыть.
Макс усмехнулся.
— Несколько минут назад ты говорила совсем другое. Ты напомнила мне, в каком возрасте мы давали друг другу обещания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87