ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– тихо спросила Перрунд.
ДеВар кивнул. Он опустил глаза в пол.
– Домой вернутся только их головы. Мне сказали, что под конец посланники рады были расстаться с ними.
Перрунд прикоснулась пальцами к руке ДеВара и тут же отдернула ее, бросив взгляд на евнуха.
– Виноваты хозяева, пославшие их на смерть, а не ты. Если бы план удался, то их страдания были бы ничуть не меньше.
– Я знаю. – ДеВар выдавил из себя улыбку. – Может быть, это называется профессиональным отсутствием сострадания. Я научен убивать или калечить как можно быстрее, а не как можно медленнее.
– Значит, ты не удовлетворен? Совершено покушение, и весьма серьезное. Тебе не кажется, что это опровергает твою теорию о существовании опасности здесь, внутри дворца?
– Может быть, – неуверенно сказал ДеВар. Перрунд улыбнулась.
– Тебя это ничуть не успокоило, да?
– Нет, – признался ДеВар и отвернулся. – Ну разве что немного, да и то скорее потому, что я признал твою правоту. Я буду беспокоиться, что бы ни случилось, и всегда буду ждать наихудшего развития событий. Я не могу не беспокоиться. Беспокойство – мое нормальное состояние.
– Значит, тебе не стоит беспокоиться из-за того, что ты столько беспокоишься, – сказала она. На губах ее играла улыбка.
– Ты права. Иначе будет не остановиться.
– Тут нужен прагматический подход. – Перрунд наклонилась вперед и оперлась подбородком о кулак. – А в чем мораль твоей истории о Секрум, Хилити и Лелеерил?
ДеВар посмотрел на нее смущенным взглядом.
– Вообще-то говоря, я не знаю, – признался он. – Мне рассказывали эту историю на другом языке. Она плохо поддается переводу, и… и потом, переводить там нужно было не только язык. Переиначивать некоторые идеи и… привычки и манеры людей, чтобы история стала осмысленной.
– Ну что ж, тогда тебе это удалось. А эта история – быль?
– Да, быль, – сказал ДеВар, потом выпрямился на своем стуле и рассмеялся, тряхнув головой. – Да нет, я шучу. Разве такое могло случиться? Можешь сколько угодно крутить самые современные глобусы, разглядывать новейшие карты, можешь доплыть до конца света, но, клянусь, ты нигде не найдешь Богатилии.
– Вот как, – разочарованно сказала Перрунд. – Значит, ты не уроженец Богатилии?
– Как можно быть уроженцем страны, которой нет?
– Но ведь ты уроженец… Моттелоччи, так, кажется?
– Да, Моттелоччи. – ДеВар нахмурился. – Не помню, чтобы говорил тебе об этом.
– И там есть горы, да? Это одно из… как же их теперь называют? Полутайные? Да, Полутайные королевства. В течение полугода до них не добраться. Но это маленький рай. Ведь верно?
– Полу рай. Весной, летом и осенью там прекрасно, а вот зимой – ужасно.
– Три сезона из четырех – для большинства людей этого вполне достаточно.
– Но не в том случае, если четвертый сезон длится дольше трех остальных, вместе взятых.
– И там случилось что-то похожее на твою историю?
– Возможно.
– И ты был одним из этих людей?
– Может быть.
– Иногда, – сказала Перрунд, выпрямив спину и напустив на лицо раздраженное выражение, – я понимаю правителей: им никак не обойтись без палачей.
– О, я их всегда понимаю, – тихо сказал ДеВар. – Вот только… – Он словно оборвал себя на полуслове и замер, молча одергивая на себе одежду. Он поднял глаза на темноватые тени, гулявшие по световому куполу под потолком. – Может, у нас есть время сыграть во что-нибудь? Что скажешь?
Перрунд несколько мгновений молча смотрела на него, потом вздохнула и тоже распрямила плечи.
– Скажу, что лучше нам, пожалуй, сыграть в «Спор монархов». Ты, видимо, создан для этой игры. Хотя есть и другие, – сказала она, делая знак слуге у дверей вдалеке. – Например, «Лжец» или «Тайна».
ДеВар откинулся к спинке дивана, глядя на Перрунд, которая смотрела на идущего к ним слугу.
– А еще «Саботаж», – добавила она. – И «Хвастовство», и «Полуправда», и «Врунишка», и «Господин дезинформатор», и…
7. ДОКТОР
У моего хозяина есть план насчет твоей хозяйки. Маленький сюрприз.
– Интересно!
– Но мне больше нравятся большие сюрпризы. А?
– И мне тоже.
Последовали и всевозможные другие комментарии и свист с разных концов стола, хотя – задним числом – ничего остроумного.
– И что ты имеешь в виду? – спросил я. Фолечаро, ученик герцога Валена, только мигнул. Это был коренастый парень с копной каштановых волос, которые не слушались ничего, кроме ножниц. Он был занят чисткой сапог, а остальные из нас были поглощены вечерней трапезой в шатре на Долине Вида. Случилось это в один из дней 455-й Циркуляции. На этой первой остановке старшие слуги и ученики обычно обедали вместе. Хозяин Фолечаро позволил ему присоединиться к нам, но за проступок – а Фолечаро совершал их регулярно – наказал его дополнительной работой. Этим и объяснялась чистка сапог. На следующий день для него были приготовлены древние доспехи, слегка проржавевшие, он должен был выдраить их до того, как мы тронемся в путь.
– И что это за план? – Я продолжал гнуть свое. – Что может герцогу понадобиться от доктора?
– Скажем так: у него есть подозрения, – сказал Фолечаро, постучав себя по носу щеткой.
– Насчет чего?
– У моего хозяина тоже есть подозрения, – сказал Юнур, разламывая пополам кусок хлеба и подбирая подливку на своей тарелке.
– Вот уж в самую точку, – неторопливо произнес Эплин, паж начальника стражи Адлейна.
– Есть-есть, – мрачно настаивал Юнур.
– Он по-прежнему проверяет на тебе свои новые идеи, Юнур? – спросил один из пажей. Он повернулся к другим. – Как-то раз мы видели Юнура в банях…
– Только один!
– В каком это было году?
– Так вот, – продолжил паж, – видели бы вы, какие на нем шрамы. Уж можете мне поверить, Но л йети для него хуже зверя!
– Он всему меня учит! – сказал Юнур, вставая. В глазах его сверкнули слезы.
– Заткнись, Юнур, – сказал Джоллис. – Чего тебя так трогает вся эта болтовня? – Невысокий, но довольно изящный, старше всех нас, Джоллис был пажом герцога Ормина, у которого служила доктор после семьи торговцев Мифели и до того, как король призвал ее на службу к себе. Юнур снова сел, бормоча что-то себе под нос – Так какие планы, Фолечаро? – спросил Джол-лис.
– Забудем об этом, – сказал Фолечаро. Он начал насвистывать и демонстративно погрузился в чистку сапог, а через некоторое время стал говорить с сапогами, словно хотел убедить их чистить самих себя.
– Этот мальчишка невыносим, – сказал Джоллис и взял кубок с разведенным вином – ничего крепче нам не разрешалось.
Немного спустя после ужина мы с Джоллисом гуляли по краю лагеря. Впереди и по обеим сторонам от нас тянулись холмы. Сзади, за входом в долину Вида, где-то далеко-далеко за ближним кругом Кратерного озера, в разноцветных огненных сполохах медленно заходил Ксамис, погружаясь за изогнутую кромку моря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98