ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мимо нас в направлении танцевального зала прошла группа людей. Возглавлявший ее тщедушный человек повернулся в нашу сторону. На нем была старая маска из сине-черных перьев.
– Если только я прискорбно не ошибаюсь, то передо мной госпожа доктор, – раздался резкий, надтреснутый голос герцога Валена. Он остановился. На руке герцога висела его жена – вторая, гораздо моложе него, маленькая и пышнотелая. Ее золотая маска сверкала драгоценными камнями.
Всевозможные младшие члены семьи герцога и их вассалы полукругом встали перед нами. Я поднялся следом за доктором.
– Герцог Вален, полагаю, – сказала она, слегка поклонившись. – Как поживаете?
– Прекрасно. Я бы задал вам тот же вопрос, но, полагаю, врачи следят за собой лучше всех остальных, поэтому я спрошу у вас, как, по-вашему, здоровье короля. Как он поживает? – Герцог словно глотал слова.
– В целом король здоров. Колено еще нужно долечивать, и у него пока остаются…
– Замечательно, просто замечательно. – Вален бросил взгляд на двери, ведущие в танцевальный зал. – А как вам нравится наш бал?
– Впечатляет.
– А скажите-ка мне, у вас там, в Дрезене, бывают балы?
– Бывают, сударь.
– И такие же великолепные? Или они лучше, величественнее, и рядом с ними наши немощные и слабые потуги отходят на второй план? Я хочу знать: что, Дрезен и во всем остальном превосходит нас, как, по вашим словам, превосходит в медицине?
– Я думаю, по великолепию танцев Дрезен уступает вашему королевству, сударь.
– Неужели? И как только такое возможно? Ваши многочисленные замечания и наблюдения совершенно убедили меня, что ваша страна во всем опередила нас. Ведь вы говорили о ней в таких пышных выражениях, что мне иногда казалось, будто речь идет о сказочной земле.
– Я полагаю, что герцог нашел бы Дрезен таким же реальным, как и Гаспидус.
– Боги! Я почти что разочарован. Ну что ж, идем. – Он повернулся было, но тут же снова остановился. – Мы ведь увидим вас в танцевальном зале?
– Вероятно, сударь.
– Может быть, вы продемонстрируете нам какой-нибудь дрезенский танец и научите нас танцевать его?
– Танец, сударь?
– Да. Не могу себе представить, что дрезенцам известны все наши танцы, а у них самих нет ни одного, который нам бы понравился. Трудно вообразить, правда? – Маленькая, чуть сгорбленная фигура дергано повернулась сначала в одну, потом в другую сторону, ища одобрения.
– О да, – промурлыкала его жена из-за своей золотой с драгоценными камнями маски. – Я думаю, что в Дрезене самые необыкновенные и интересные танцы.
– К сожалению, я не учитель танцев, – сказала доктор. – Я теперь сожалею, что не проявляла больше рвения и не научилась толком вести себя на балах. Как это ни грустно, но моя юность прошла в учении. И только когда судьба улыбнулась мне и я оказалась в Гаспидусе…
– Не может быть! – воскликнул герцог. – Моя дорогая женщина, не станете же вы говорить, что есть такая сторона общественного поведения, в которой вам нечему нас поучить! Это же просто неслыханно! Ах, моя дорогая госпожа, основы моей веры потрясены. Умоляю вас подумать хорошенько. Поройтесь в своих врачебных воспоминаниях! По крайней мере, попытайтесь извлечь из памяти какой-нибудь этакий докторский котильон хирургический балет, ну или хотя бы чечетку сиделок или джигу пациентов.
Доктор была невозмутима. Если она и вспотела за своей маской, как потел я, то не подала и вида. Спокойным и ровным голосом она сказала:
– Герцог льстит мне в своей оценке моих познаний. Я, конечно же, подчинюсь его наставлениям, но я…
– Не сомневаюсь, это вам по силам, – сказал герцог. – Да, кстати, а из какой вы части Дрезена?
Доктор чуть расправила плечи.
– Из Прессела, на острове Наптилия, сударь.
– Ах да, Наптилия. Вот уж в самом деле Наптилия. Представляю, как вы тоскуете по своей Наптилии.
– Немного, сударь.
– Когда рядом с вами нет никого, с кем можно было бы поговорить на вашем родном языке, узнать последние новости, поделиться воспоминаниями. Ах, как это печально – быть вдалеке от отечества.
– Но в этом есть и положительные стороны, сударь.
– Да. Хорошо. Замечательно. Подумайте об этих танцах. Возможно, мы увидим вас попозже и посмотрим, как вы задираете ноги, дергаетесь и подвываете.
– Может быть, – сказала доктор, и на этот раз я был рад, что не вижу выражения ее лица под маской. Конечно же, поскольку на ней была полумаска, губы ее оставались на виду. Я начал беспокоиться, что ее пухлые красные губы могут прекрасно выражать презрение.
– Так тому и быть, – сказал Вален. – До скорой встречи, мадам. – Он кивнул.
Доктор едва заметно поклонилась. Герцог Вален повернулся и повел группу в танцевальный зал. Мы сели. Я снял маску и отер лицо.
– Мне кажется, хозяйка, герцог слегка раздражен, потому что перебрал вина, – сказал я.
Лицо в зеркальной маске повернулось ко мне. Я увидел свое собственное изображение – искаженное и зардевшееся. Красные губы изогнулись в улыбке. Глаза ее под маской оставались невидимы.
– Пожалуй. Как ты думаешь, он будет очень расстроен, если я не покажу ему дрезенского танца? Ни одного не могу припомнить.
– Я думаю, герцог был довольно груб с вами, хозяйка. За него говорило главным образом выпитое вино. Его цель состояла только в том… нет, я уверен, что он как благородный человек не пытался унизить вас, но он, возможно, немного оттачивал на вас свое остроумие. Тема разговора не имела значения. Он, вероятно, уже забыл о сказанном только что.
– Надеюсь. Ты считаешь, что я никудышная танцорка, Элф?
– Нет-нет, госпожа! Я пока не видел, чтобы вы сделали хоть одну ошибку в танце!
– Это моя единственная цель. Может быть, мы… К нам подошел молодой человек в кожаной маске, украшенной драгоценными камнями, и в форме капитана Собственной пограничной стражи его величества. Он низко поклонился.
– Мастер Элф? Госпожа доктор Восилл? – спросил он.
Последовала пауза. Доктор повернулась ко мне.
– Да! – вырвалось у меня.
– Король приказал мне пригласить вас на танец в кругу его приближенных во время следующей фигуры. Танец сейчас должен начаться.
– Проклятье, – услышал я собственный голос.
– Мы счастливы принять милостивое приглашение короля, – сказала доктор, спокойно поднимаясь и кивая офицеру. Она протянула мне руку. Я взял ее в свою.
– Прошу вас, следуйте за мной, – сказал капитан.
Мы оказались в фигуре из шестнадцати пар с королем Квиенсом, пышногрудой молодой принцессой из одного из Упраздненных королевств в горах за Тассасеном, высоченным принцем и его сестрой-принцессой из внешнего Тросила, герцогом Кветтилом и его сестрой Гехере, герцогом и герцогиней Кейтца (дядюшкой и тетушкой начальника стражи Адлейна), их идеально сложенной дочерью, ее женихом принцем Хилисом из Фаросса, самим начальником стражи Адлейном и госпожой Юльер и, наконец, молодой дамой, которую я знал – я встречал ее прежде при дворе, но имени не запомнил, – и ее сопровождающим, братом госпожи Юльер, молодым герцогом Улресилом, с которым мы познакомились в Потайном саду за королевским столом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98