ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я обратил внимание, что молодой герцог встал в нашей полу фигуре так, чтобы иметь возможность оказаться в паре с доктором два раза, а не один.
Одетый весьма внушительно, Вистер в простой черной маске объявил танцующих и назвал танец. Мы заняли места в двух рядах, мужчины лицом к женщинам. Король сделал глоток из кубка, поставил его на поднос, движением руки отослал слугу и кивнул Вистеру, который, в свою очередь, дал знак дирижеру оркестра.
Музыка началась. Сердце мое колотилось громко и часто. Мне была неплохо знакома эта танцевальная фигура, но я боялся ошибиться. Кроме того, я опасался, что может ошибиться и доктор. Она наверняка прежде не участвовала в таких сложных танцах.
– Вам нравится бал, мадам? – спросил герцог Кветтил, когда они сошлись с доктором.
Они поклонились друг другу, взялись за руки, сделали круг и разошлись. Подобным же образом сошелся и я с госпожой Гехере, которая всем своим видом давала понять, что не имеет ни малейшего желания беседовать с помощником женщины, носившей почетное, но отнюдь не благородное звание доктора. А потому я по крайней мере смог сосредоточиться на том, чтобы не оттоптать госпоже Гехере ноги и слушать беседу моей хозяйки с герцогом.
– Очень, герцог Кветтил.
– Я был удивлен, когда король вызвал вас, но он сегодня… в самом благодушном настроении. Как вы считаете?
– Он, кажется, хорошо проводит время.
– Но, на ваш взгляд, не слишком хорошо.
– Мой род занятий позволяет мне судить только о здоровье короля, сударь.
– Понятно. Мне была дарована честь выбрать эту фигуру. Она вам по вкусу?
– Вполне, герцог.
– Она для вас не сложновата?
– Возможно.
– Нужно запоминать много не слишком естественных движений – так просто ошибиться.
– Дорогой герцог, – сказала доктор с некоторой тревогой в голосе, – я надеюсь, с вашей стороны это не есть умело завуалированное предостережение.
В этот момент я делал круг, обходя свою партнершу и держа руки за спиной, и как раз оказался лицом к герцогу Кветтилу. У меня создалось впечатление, что он смешался и не знал, что ответить доктору, но тут она продолжила:
– Ведь вы не собираетесь наступить мне на ногу? Герцог рассмеялся коротким отрывистым смешком и в соответствии с требованиями танца увел доктора и меня из центра фигуры. Центр заняла другая четверка, а мы тем временем встали друг подле друга, уперев руки в бока, как того требовал танец, и отбивая ритм то одной, то другой ногой.
– Ну что, Элф, пока мы, кажется, не ошиблись? – сказала доктор. У меня возникло впечатление, что она чуть запыхалась, хотя и получала удовольствие от происходящего.
– Да, пока, госпожа. Казалось, герцог…
– Вы обучали Кветтила каким-то новым па, доктор – спросил ее Адлейн с другой стороны.
– Я уверена, нет ничего такого, чему бы я могла научить герцога, начальник стражи.
– Я в равной степени уверен, что он придерживается на сей счет такого же мнения, мадам, но тем не менее в последнем повороте он, кажется, на мгновение смешался.
– Фигура уж очень сложная, как он сам мне об этом сказал.
– Но он же сам ее выбрал.
– Да. Как вы думаете, герцог Вален танцует эту фигуру так же хорошо?
Адлейн помолчал несколько мгновений.
– Наверное. По крайней мере, он не сомневается, что это ему по силам. – Я увидел, что он бросил взгляд на доктора. Его полумаска позволила ему сверкнуть улыбкой в ее сторону. – Но и я нахожу, что этот танец требует всего моего внимания, так что у меня нет ни малейшей возможности следить за другими. Прошу меня извинить…
Еще одна фигура.
– Милый доктор, – сказал герцог Улресил, встретившись с ней в центре. Его партнерша, молодая дама, чье имя я все время забываю, желала говорить со мной не больше, чем госпожа Гехере.
– Герцог.
– Вы сногсшибательны.
– Спасибо.
– Ваша маска – она бротехианская?
– Нет, сударь, это просто серебро.
– Ах, вот как. Но она из Бротехена?
– Нет. Из Гаспида. Мне ее сделал местный ювелир.
– Ах, так значит, он ее сделал по вашему собственному рисунку! Очаровательно!
– Моя нога, сударь.
– Что? Ох, простите.
– А ваша маска, герцог?
– Что? Ах, это. Так, семейная реликвия. Вам она нравится? Вам хотелось бы такую? К ней есть пара – для дамы. Для меня было бы честью, если бы вы приняли ее вместе с моим восхищением.
– Это невозможно, сударь. Это наверняка не понравилось бы вашей семье. И тем не менее спасибо.
– Да ерунда! Она, эта маска, очень… она, я бы сказал, необыкновенно изящна, та, что сделана для дамы, я хочу сказать, но дарить ее или не дарить, решаю только я. Для меня это будет большой честью!
Доктор помедлила, словно взвешивая его предложение. Потом сказала:
– А для меня еще большей, сударь. Однако у меня уже есть маска, которую вы видите и которой восхитились, а больше одной маски все равно не наденешь.
– Но…
На этом пара вынуждена была разделиться, и доктор вернулась ко мне.
– Как ты справляешься со всем этим? – спросила она, когда мы перевели дыхание и отбили ритм ногами.
– Не понимаю, госпожа.
– Твои партнерши словно немеют в твоем присутствии, и тем не менее тебе удается делать вид, будто ты ловишь их слова.
– Правда, хозяйка? – спросил я, чувствуя, как краснеет под маской мое лицо.
– Правда, Элф.
– Прошу прощения, хозяйка.
– Нет-нет, в этом нет ничего плохого, Элф. Я не возражаю. Слушай-слушай, с моего благословения.
Музыка снова изменилась, настало время для двух рядов танцоров образовать круг и поменяться парами. В кругу доктор держала мою руку легко, но крепко. Ее пальцы – а они, могу поклясться, пожали мои перед тем, как отпустить, – были теплыми и сухими, а кожа – гладкой.
Через несколько мгновений я танцевал в центре огромного бального зала во втором дворце нашего королевства (а по великолепию, возможно, и первом) с улыбающейся, хихикающей принцессой с фарфоровой кожей. Принцесса эта была из одного из Полутайных королевств, расположенных высоко в заснеженных горах на полпути к небу за раздираемым междоусобицами Тассасеном.
На веках и висках ее белоснежная кожа была покрыта татуировками, а ноздри и перегородка над верхней губой – проткнуты драгоценными булавками. Она была невысока, но выглядела соблазнительно, одетая в богато расшитое, красочное одеяние, какие носят ее одноплеменники, – прямая юбка, сапожки. Она немного говорила на имперском и совсем не знала гаспидианского, к тому же ее знание фигур танца было более чем отрывочным. И тем не менее ей удавалось быть очаровательным партнером, и я, признаюсь, почти не слышал, о чем говорили доктор и король. Я заметил только, что доктор производила впечатление очень высокой, изящной и корректной дамы, а король казался крайне оживленным и веселым, даже если и двигался не так резво, как всегда (доктор днем забинтовала его колено туже обычного, зная, что он наверняка захочет танцевать).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98