ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Там можно будет отдохнуть, обсудить дальнейшие планы...
- И узнать, в какой стороне столица! - добавила Диксерита.
Мы привели наш план в действие и нашли-таки деревню. Вернее, даже деревушку, потому что она была маленькая, серенькая и находящаяся на последней стадии деградации. Я поморщилась, оглядывая покосившиеся дома и жителей в каком-то тряпье вместо одежды.
- Не самое приятное место; - вздохнул Энейн. - Тут даже стырить ничего нельзя!
- Ты это, потише, - толкнула его локтем Диксерита. - Эти жители и так недобро на нас смотрят, а уж если ты попытаешься что-то стырить...
- Да нечего тут тырить! - чуть ли не завопил в отчаянии Энейн. - Только если коровий навоз с пастбища...
- Только без нас! - ужаснулась я. - Мои слабые легкие второго такого удара просто не выдержат!
Мы добрались до трактира, тоже бедного и покосившегося. В плохо освещенном помещении с маленькими окошками, затянутыми столетней паутиной, нас встретил худой как палка трактирщик с давно не мытыми волосами. Он жадно осмотрел меня с ног до головы, остановившись на щедром декольте деревенской блузки, но натолкнулся на злобный взгляд и посмотрел на моих спутников.
- Рад вас видеть, господа путешественники, - совсем не радостно проговорил трактирщик. - Чем могу услужить? Что попросите подать к столу?
- У вас есть что-нибудь съедобное, кроме тараканов? - осведомилась я. - И желательно не приправленное столетней пылью и засушенными мухами.
- Мэйведа! - возмутился Аринус. - Ты ведешь себя просто ужасно, дитя!
Турис с Диксеритой тем временем заказали еду, и мы все уселись за один большой стол. В помещении было еще два стола, только вот без посетителей. Неудивительно, обедать в таком трактире было почти так же неприятно, как и на пастбище среди коров! Я обиженно посмотрела на паука, свисавшего с паутины на потолке.
- Что-то не хочется мне оставаться здесь на ночь, - заявила Диксерита, рисуя на пыльном столе какие-то узоры. - Давайте быстро поедим, узнаем, где столица, и смотаемся!
- Полностью поддерживаю! - кивнула я, отрываясь от паука.
Пришел трактирщик и бухнул перед нами большую бадью. Мы все, пораженные до глубины души, осторожно заглянули в бадью и увидели там какую-то странного цвета жидкость с кусочками чего-то некогда живого.
- Что... это?! - выдохнул Турис.
- Суп, - ответил трактирщик и положил рядом с бадьей шесть деревянных ложек. - Приятного аппетита!
Он ушел, а мы продолжали с отвращением пялиться на бадью. Я, интереса ради, взяла ложку и помешала ею в вареве, отдаленно напоминавшем суп. В этот момент в бадью плюхнулся паук с потолка, и я, вскрикнув от неожиданности, выпустила ложку. Издав булькающий звук, ложка скрылась под бурой поверхностью.
- Меня сейчас точно стошнит! - проговорил бледный как полотно Энейн, медленно зеленея.
- Вы как хотите, а я это есть не буду! - заявила я. - Ну-ка...
Я провела рукой над бадьей, концентрируя энергию и шепча заклинание. Магией создания я еще не владела, но благодаря драгоценной книге, найденной в руинах древнего языческого храма, хорошо освоила магию перевоплощения, когда можно было изменять структуру чего-либо. Вот и сейчас после моих стараний мутное варево в бадье превратилось в ароматный рыбный суп, приправленный петрушкой.
- Ого! - обрадовались мои спутники и, схватив ложки, приступили к трапезе.
Суп удался на славу, я могла собой гордиться. Густой, наваристый, да еще с крупными кусочками свежего лосося. Чудо просто! Я вся сияла от гордости, выслушивая похвалы своих спутников, а когда подошел трактирщик (он изумленно и недоверчиво уставился на остатки супа в бадье), я улыбнулась ему и сладко проговорила:
- Спасибо вам, суп был просто волшебным!
- Что волшебным, это точно! - буркнул Энейн, и Диксерита пихнула его локтем.
- Не за что, - не отрывая взгляда от бадьи, ответил трактирщик. - Чего господа еще желают? Может, комнату?
- Нет-нет, спасибо! - поспешно сказал Аринус. - Вы не подскажете, как нам попасть в столицу?
- Сам-то я не знаю... Но тут у нас купец один есть, он как раз в столицу собирается. Он вас, наверно, с собой возьмет.
- Спасибо вам еще раз, - улыбнулся Турис. - А далеко ли до столицы?
- Несколько дней, - ответил трактирщик и, захватив бадью, удалился, что-то бурча себе под нос.
- Все, ищем купца, хватаем его и прочь из этой деревни! - вскочил Энейн.
Все направились к выходу. Уже у самой двери я обернулась и со злорадной улыбкой огнем выжгла на стене надпись: «ЗДЕСЬ БЫЛИ МЫ». Удовлетворенно кивнув, я вышла из отвратительного трактира.
Купцом оказался невысокий щупленький мужчина лет тридцати с бегающим взглядом и козлиной бородкой. В его манерах было что-то масленое, приторное и неприятное. Мне он сразу не понравился, особенно страстный взгляд, которым он меня одарил, но выбирать не приходилось. Только этот субъект (его, кстати, звали Ферро) знал дорогу до столицы.
- Ах, как я вам рад, мои нежданные спутники! - суетился вокруг своей повозки купец. - Путешествовать одному так скучно и далеко не безопасно. Сейчас столько всякого хамья поразвелось! Того и гляди кто-нибудь из кустов стрелу в задницу пустит, или камнем кинет, или вовсе с мечом кинется... Дорога полна неожиданностей! А еще прохиндеев всяких поразвелось, того и гляди что-нибудь украдут...
Энейн, в это время присматривавшийся к позолоченной статуэтке обнаженной девушки, тут же сделал невинный вид и, насвистывая что-то, отошел от повозки. Купец Ферро, даже и не заметивший этого, продолжал вещать, обращаясь в основном ко мне:
- Нелегко сейчас одинокому человеку! Всех приходится подозревать в злом умысле, ни с кем не поговоришь по душам, ни с кем не поделишься сокровенным... Да еще и эта Черная башня! Ах, красавица моя, какая жизнь у нас сейчас! Того и гляди из-за дерева выпрыгнет сумасшедший маг и превратит в жука. Как страшно жить!
Я уже и не знала, куда деться от этой пустой болтовни. А потом представила себе Моррандира, выпрыгивающего из-за пня, бешено вращающего глазами и кричащего с пеной у рта: «Кошелек или жизнь!» - и еле удержалась от смеха. Но тут же я вспомнила о том, что Моррандир предал меня и теперь метит на титул Владыки Башни Аль-Сар, и нахмурилась. Купец продолжал что-то щебетать мне в ухо, но я его не слушала, поглощенная своими мыслями. От навязчивого типчика меня спас Турис.
- Ну что, господин Ферро, вы уже собрались? Мы можем выезжать?
- Да-да, конечно! - засуетился купец, отрывая от меня похотливый взгляд.
Я еле удержалась от того, чтобы подпалить ему жидкую бороденку. До чего неприятный тип! Мне ужасно не хотелось с ним путешествовать, но выбирать не приходилось. Я просто постаралась быть как можно дальше от купца.
Остальных компания, похоже, полностью устраивала. У них было приподнятое настроение, особенно у купца Ферро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87