ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но сотрудница лаборатории уверена, что женщину не изнасиловали. Но в том, что убийства совершены насильником, сомнений нет.
Флетч сворачивал грязные рубашки. Они так быстро меняли мотели, что он не успевал отдать их в прачечную.
— Что ты имеешь в виду?
— Изнасилование — это не просто удовлетворение сексуальной потребности. Главное здесь — возвыситься над женщиной, унизить ее, втоптать в грязь. А секс — это вторично.
— Это я понимаю, — кивнул Флетч. — Но без фактического изнасилования нельзя утверждать, что убийца — мужчина. Вполне возможно, что их отправила на тот свет сильная женщина.
— Да, да, — отозвалась с кровати Фредди. — Фенелла Бейкер. Сорвала с себя блузку и обратилась в мускулистую амазонку.
— Как убили последнюю жертву?
— По мнению полиции, задушили мягким шнуром. Вроде пояса от банного халата.
— Меня тревожит отсутствие сексуального контакта, — Флетч достал из стенного шкафа пиджак, быстро сложил его и сунул в чемодан. — Сильная женщина…
— Кошмар, — Фредди поднялась, достала из чемодана пиджак, сложила его, как полагается. — В таких поездках одежду надо беречь.
— Я никогда не ношу этот пиджак.
— Так почему вы возите его с собой?
— Этот пиджак я вожу, — Флетч указал пиджак, что лежал на кровати. — А этот ношу, — имелся в виду тот, что был у него на плечах.
Фредди кончиками пальцев побросала разложенную на кровати одежду в чемодан.
— Флетч, да у вас тут одно грязное белье.
— Я знаю.
— Надо же как-то выходить из положения.
— Где? Когда?
— Или мы выгоним вас из автобуса прессы. У нас и так хватает вонючек. Вы обратили внимание, что никто не сидит рядом с Хэнреганом?
— Я заметил, что он всегда разваливается на два сидения.
— От него плохо пахнет.
Фредди переложила футляр с бритвенными принадлежностями, чтобы закрыть чемодан.
— Оставьте в покое мое грязное белье!
Фредди опустила крышку и посмотрела на нее.
— Может же между мужчиной и женщиной все быть по-хорошему. Или нет?
Флетч наблюдал за ней, не вставая с кресла.
— Как будто вы не знаете, что может, Фредди?
— Я, что этот чемодан, Флетчер. Постоянно. Все, что не влазит, сразу выкидываю.
— Но почему? Почему вы должны так жить?
Фредди провела рукой по крышке чемодана.
— Почему я Фредерика Эрбатнот? Потому что у меня был шанс стать ею. И я его не упустила. У кого-то есть шанс стать любовницей, женой, матерью, — она опустилась в другое кресло. — Что бы делал мир без моих блестящих репортажей?
— Хотите, чтобы я заказал кофе?
— Мы его не дождемся…
Также неторопливо Шустрик отвез губернатора и Флетча на студию. В записанном на пленку интервью кандидат сделал упор на разгул преступности, особо подчеркнув немотивированность многих убийств. Он даже упомянул убитую ночью горничную. Интервью с кандидатом намеревались показать в дневном выпуске новостей…
— Вы видели утреннюю парашу Хэнрегана?
— Конечно.
— Теперь и вы должны что-то написать.
— Уже написала. Обошлась с вами по справедливости. Убийства имели место в тех городах, где находилась команда кандидата, но никакой связи с предвыборной кампанией не выявлено. Полиция даже не уверена, что все убийства — дело рук одного человека.
— То есть вы намекаете, что происшедшее может оказаться не более, чем совпадением.
— Да.
— Вы в это верите?
Фредди пожала плечами.
— Если б верила, то не сидела бы здесь. Мне пришлось отметить, как и Хэнрегану, что кандидат не пожелал отвечать на вопросы, касающиеся этих убийств.
— Это правда. Ему нечего сказать.
— Правда… — Фредди потянулась, откинула голову на спинку кресла. — Флетч, а что говорит Уилер по этому поводу?
— Убийства эти для него что мухи над тарелкой каши. Он только и делает, что отгоняет их. Он ведет предвыборную кампанию. И не хочет, чтобы она превратилась в полицейское расследование.
— Действительно, в этом случае его шансы упадут до нуля.
— Он говорит о использовании технических достижений для сбора и распространения информации, производства продуктов, вообще об улучшении благосостояния народов всей планеты, а ему подбрасывают трупы.
— Кто?
— Может, вы мне и скажете?
— А нет ли другой причины, по которой, он избегает наших вопросов? И расследования убийств?
— Разве крах избирательной кампании недостаточно уважительная причина?
— Да нет, достаточно.
— Вы намекаете, что его останавливает нечистая совесть?
— Салли Шилдз нашли на тротуаре под его окнами на седьмом этаже. И Хэнреган, в отличие от меня, написал, что Дорис и Кэкстон Уилер занимали отдельные «люксы». Дорис — богатая сучка. Мне рассказывали, как она третирует людей. Так с чего ему ее любить?
— Вы думаете, что кандидат пользуется услугами других женщин?
— Кто знает?
— Мне кажется, он не стал бы выкидывать их из окна своего номера.
— Ситуация могла выйти из-под контроля, — промурлыкала Фредди.
— Есть одна идея… — Флетч помялся.
— Выложите ее мне. Полагаю, я смогу оценить, далека ли она от истины.
— Тот, кто это делает, подкладывает мину под избирательную кампанию Кэкстона Уилера. Уничтожает его, как кандидата в президенты.
— И чья это идея?
Вновь Флетч замялся.
— Кэкстона Уилера.
— Я так и думала. Даже в разговоре с вами он старается отвести от себя всякие подозрения. Был он в своем номере, когда Элис Элизабет Шилдз приземлилась на тротуар, или нет?
Флетч заерзал в кресле.
— С временным раскладом не все чисто. Он говорит, что, выйдя из машины, не заметил ни толпы на тротуаре, ни людей, спешащих на улицу из бара, а вот поднявшись в свой номер, услышал полицейские сирены и увидел мигание маячков.
— Такого быть не может.
Флетч промолчал.
— И кто, по мнению Уилера, мог убить этих женщин?
— Он упомянул Эндрю Эсти.
— Эсти? — Фредди рассмеялась. — Не думаю, что его религия разрешает убивать.
— Он сопровождал команду кандидата три недели. Вчера уехал, вечером вернулся, и тут же новое убийство. Я столкнулся с ним в лифте поздним вечером. Раздраженным, злым…
— Эсти не допустит, чтобы его изобличали как убийцу, — улыбнулась Фредди. — Верховный суд может запретить молитвы в тюрьме.
— Билл Дикманн, — назвал Флетч второго подозреваемого.
— Как я понимаю, Билл серьезно болен.
— Вчера вечером я нашел его в коридоре на пятом этаже. Его прихватило в очередной раз. Когда я подошел к нему, он опирался о стену. Меня он не узнал. Вообще не соображал, где находится, что делает. А потом потерял сознание. Я отнес его в номер на девятый этаж. Когда он очнулся, то не мог понять, каким образом оказался на собственной кровати.
— А что он делал на пятом этаже?
— Кто знает? Но утром я вспомнил, что стоял между основным и служебным лифтами. Горничную нашли в служебном лифте, так?
Фредди погрустнела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49