ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще до того, как все корабли приняли сиг— нал, на экране моего локатора появилось изображение ее катера.
Я вздохнул с облегчением. Если она действительно является мозгом всей опе— рации, я не хотел бы ее потерять. Она вместе с Пепе и линкором представляет собой прекрасный подарок для Инскиппа.
Да у нее и не было никаких шансов, корабли устремились к ней со всех сто— рон. Для них это была привычная работа, и теперь все являлось только делом времени. Передав все дела и линкор Фло— ту, я вернулся на свою роскошную яхту, нацедил большой стакан шотладского вис— ки — такого нет ни у кого в радиусе двадцати световых лет — и раскурил длинную сигару. Усевшись с комфортом перед экраном, я стал наблюдать за по— гоней.
Ангелина, наверное, корчилась от бо— ли, делая крутые повороты, чтобы избе— жать пленения. Перегрузки порядка пят— надцати G могут лишить ее сознания. Но все это напрасно, так как они все равно поймали катер в сети. Через некоторое время ее арестуют. Никто из нас даже не предполагал, как важна длительность этого времени, пока абордажная команда не ворвалась на катер.
Он, конечно, был пуст.
Только через десять дней мы до конца поняли, что произошло. Это было безжа— лостно и ужасно, и даже если бы психи— атры не подтвердили мне искренность Пе— пе, я все равно бы ему поверил. Ангелина все время была на шаг впереди нас.
Покинув на катере линкор, она и не пыталась улететь. Вместо этого она на полной скорости настигла ближайший кос— молет, небольшой крейсер с двенадцатью людьми на борту. Они, конечно, понятия не имели, что произошло на линкоре, так как я еще не давал сигнала общей трево— ги. Я должен был сделать это сразу же, как только она убежала, и двенадцать хороших людей остались бы живы. Мы ни— когда не узнаем, что она им наговорила, но у них не возникло подозрений. Может быть, она сказала что-нибудь о бегстве от бандитов.
В любом случае, она проникла в ко— рабль.
Пятеро погибли от ядовитого газа, остальные были застрелены. Мы узнали об этом позже, когда крейсер был найден совершенно безжизненным, дрейфуя в нес— кольких парсеках от своего курса. После захвата крейсера она перевела катер на дистанционное управление и стала выпол— нять с ним различные маневры. Пока мы за ним гонялись, она перевела коейсер в хвост погони, а затем исчезла.
След ее дальше терялся, хотя было ясно, что она должна была захватить еще один корабль. Что это был за корабль, и где она его нашла, было совершенно не— известно.
Вернувшись в штабквартиру Корпуса, я попытался объяснить все это Инскиппу. Он смотрел на меня так, словно я оправ— дывался.
— Я ведь привел вам крейсер и Пепе,
— сказал я. — Может быть, после чистки его личность будет жить в мире с самим собой. Ангелина перехитрила меня и сбе— жала. Не углядел. Но она работает в сто раз лучше этих болванов из Флота!
— Зачем столько яда? — спросил Инс— кипп спокойно. — Никто не обвиняет вас в нарушении долга. Вы ведете себя так, как будто у вас совесть нечиста. Вы проделали огромную работу… для перво— го задания…
— Вот вы опять, — взмолился я, — ты— чете мне моей совестью. Лучше вот за ним присматривайте.
Я указал на Пепе Неро, который сидел вблизи от нас в ресторане.
Он медленно что-то жевал, бормоча под нос с бессмысленным выражением ли— ца. Из его мозга была стерта старая и внедрена новая личность. Старым оста— лось только тело Пепе, которое любило Ангелину и украло линкор.
— Психологи работают над новой тео— рией тело-личность, — мягко сказал Инс— кипп, — так почему бы и не подержать его здесь под наблюдением? Если в новой личности будут развиваться его крими— нальные наклонности, это позволит за— вербовать его в Корпус. Что ты о нем думаешь?
— Ничего, — ответил я. — После той резни, которую он устроил для своей подружки, можете делать из него хоть рубленный бифштекс. Но он напоминает мне, что она еще на свободе, гуляет и планирует новые кошмары. Я хочу найти ее.
— Нет, — сказал Инскипп. — Ты уже спрашивал меня, и я отказал. Этот воп— рос сейчас не подлежит обсуждению.
— Но я могу…
— Что ты можешь?
Он со злостью посмотрел на меня.
— Все офицеры галактики имеют ее описание и занимаются ее поисками. Раз— ве ты сейчас можешь сделать больше, чем сделали они?
— Да, не смогу, — проворчал я, — и оставим эту тему, как вы сказали.
Я отодвинул свою тарелку, встал и сказал как можно естественнее:
— Я расчитываю получить большой гра— фин чего-нибудь подкрепляющего. Пойду к себе и залью горе.
— Будет вам графин. И забудьте Анге— лину. Приходите ко мне в девять часов утра более рассудительным.
— Рабовладелец, — пробубнил я.
Я закрыл дверь и пошел по коридору от резиденции Инскиппа. Отойдя так, чтобы меня не было видно, я повернул в сторону космопорта.
Итак, вот я уже и начал пользоваться уроками Ангелины. Если у вас есть план, приводите его в действие немедленно. Не давайте ему залеживаться, утрачивать новизну, позволять другим людям тоже о нем думать. Я сейчас восстал против од— ного из самых проницательных людей, и уже одна эта мысль доставляла мне удо— вольствие. Я нарушил приказ Инскиппа и ухожу от него и из Корпуса, ухожу не в прямом смысле, я хочу только закончить работу, которую я для них начал. Только теперь, очевидно, мне придется делать ее самому.
У меня в комнате лежали инструменты, приспособления и приличная пачка денег
— это бы здорово пригодилось мне те— перь, но придется обойтись без этого. К тому времени, как Инскипп задумается, почему я вдруг согласился с ним, когда я хочу быть в космосе.
Механик с роботом-погрузчиком выво— дили космолет к месту старта. Я встал рядом и официальным тоном спросил:
— Это мой корабль?
— Нет, сэр, это для Полного Агента Нильсена. Да вот он идет сам.
— Ну-ка, сбегай в центральный корпус и проверь управление оттуда.
— Новая работа, Джимми? — спросил подходя, Уве.
Я кивнул, наблюдая за ним.
— То ли новая, то ли старая, — ска— зал я. — А как твой теннис?
Я поднял ладонь, изображая ракетку.
— О, с каждым разом все лучше, — от— ветил он.
Он повернулся к своему кораблю.
— Я научу тебя новому удару, — ска— зал я.
Я опустил жесткое ребро ладони ему на шею. Он беззвучно клюнул носом. Я подхватил его и аккуратно уложил за штабелем бочек с горючим, не забыв уб— рать из его ослабевших пальцев коробку с лентами курса.
Пока механик не успел вернуться, я заперся в корабле, вложил курсовую лен— ту в блок управления и дал запрос на взлет.
Прошла, кажется, вечность, пока, на— конец, не зажегся зеленый свет.
И вот я в полете. Как только пуско— вые ускорители прекратили разгон, я выскочил из кресла и с отверткой в руке набросился на пульт управления. В нем обязательно должен был быть дистанцион— ный блок, поскольку все корабли Корпуса должны были быть способны управляться на расстоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39