ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я положил всю катушку под рентге— новский аппарат и подержал ее там дос— таточно долго.
Вульф работал отлично, с ним можно было жить, пока он не начинал вопить об отсутствии спиртных напитков и девушек.
Он изогнул и укоротил мои бедра, из— менил рост и походку. Руки, лицо, че— реп, уши — все было переделано для соз— дания новой личности. Искусное использование соответствующих гормонов вызвало изменение пигментации, потемнел естественный цвет кожи и волос, измени— лась даже структура самого волосяного покрова. Последнее, что сделал Вульф в высшей точке своего вдохновения, была деликатная операция на моих голосовых связках, которая привела к изменению и огрублению речи.
Когда все было кончено, Скользкий Джим ди Гриз умер, а Ганс Шмидт родил— ся.
Имя было не очень благозвучное, но я придумал его только на период моего об— щения с Вульфом, до того, как я начну свое основное предприятие.
— Прекрасно!
Глядя в зеркало, я ошупывал свое из— мененное лицо.
— Боже, наконец-то я могу выпить, — прошептал Вульф позади меня.
Он сидел на своих уже упакованных чемоданах. Последние несколько дней он таскал медицинский спирт, пока я не смешал его с капелькой своего любимого раствора, и теперь он был сильно озабо— чен вернуть обратно извергнутое наружу.
— Отдайте мне остаток денег, и с ва— шего разрешения я уеду отсюда.
— Терпение, доктор, — сказал я.
Я сунул ему пачку банкнот. Он сорвал банковскую упаковку и начал быстро их считать, мелькая пальцами.
— Не теряйте времени, — сказал я.
Но он продолжал считать.
— Я написал «УКРАДЕНА» на каждой банкноте таким составом, который будет флюоресцировать, когда банк положит ее под ультрафиолет.
Он внезапно остановился и побелел.
Мне надо было напомнить ему о его изношенном сердце, которое могло отка— зать от сильного волнения.
— Что значит украдены? — спросил он немного погодя.
— То и значит. Все деньги, которые я заплатил вам, были краденые.
Его лицо стало еще белее. Я был уве— рен, что при таком кровообращении он не доживет до пятидесяти.
— Да вы не расстраивайтесь, я рас— тался с ними без всякого сожаления.
— Но… п о ч е м у ? — спросил он наконец.
— Законный вопрос, доктор. Долг пла— тежом красен. Я пошлю ту же сумму в не— испорченных кредитках вашей подружке Зине. Я чувствую, вы очень многим обя— заны ей за все, что она для вас сдела— ла.
Он свирепо посмотрел на меня, а я начал сбрасывать с обрыва аппараты и хирургическое оборудование. Я старался не поворачиваться спиной вблизи него, остальные предосторожности были сделаны раньше. Когда, взглянув мельком, я за— метил на его лице скрытую усмешку, я понял, что пришло время выложить все до конца.
— Аэромобиль будет здесь через нес— колько минут. Мы улетим вместе. С сожа— лением должен информировать вас, что по прибытии во Фрейбурбад у вас не будет времени отыскать Зину, избить ее и отобрать у нее деньги.
Выражение его лица отчетливо сказало о том, что именно это он и задумал. Я продолжал, надеясь, что он будет мне благодарен за столь тщательное и откро— венное изложение этой криминальной ис— тории.
— У меня все рассчитано по минутам. Сегодня из космопорта отправляются два звездолета, через минуту один после другого.Я закажу билет на один из них для себя, а вот — ваш билет на другой. Я заплатил за него заранее, не расчиты— вая конечно, получить за него благодар— ность.
Он взял билет с неподдельным интере— сом старой девы, подобравшей дохлую змею.
— Стремительно торопиться — простите за рифму — вам крайне необходимо. Через несколько минут после вашего отлета в полицию будет доставлен пакет с описа— нием вашего участия в операции.
Дорогой доктор Вульф переваривал все это, пока мы ждали вертолет, и судя по кислому выражению его лица, не находил способа улизнуть. В течение всего поле— та он скрючился в своем кресле и не сказал ни слова. По прибытии он без скандала и проклятий пересел на свой корабль, я же просто двинулся в сторону своего и, не дойдя до него, повернул назад. Я так же не собирался покидать Фрейбур, как и доносить в полицию о не— легальной операции.
Эта ложь была необходима, чтобы спровадить отсюда доктора-алкоголика в его одинокое путешествие к циррозу пе— чени. У меня не было никаких причин уезжать, наоборот, у меня были причины остаться.
Ангелина все еще была на этой плане— те, и я не хотел никаких помех при ее поисках.
Может быть, это выглядело самоуве— ренно, но я почувствовал, что хорошо узнал Ангелину за это время. Наши ма— ленькие порочные мозги во многих случа— ях крутились синхронно, и я был абсо— лютно уверен, что могу с большой достоверностью предсказать ее действия. Во-первых, она в восторге от моего кро— вавого убийства.
Она получает такое же удовольствие от трупов, как другие девушки от новых платьев. Она уверена, что я мертв, и это облегчит мне ее преследование. Ко— нечно, я не сомневался, что она примет естественные предосторожности против полиции и других агентов Корпуса. Но они не знали, что она на Фрейбуре, и не было оснований связывать мою смерть с ее присутствием.
Следовательно, она не убежит, а ос— танется, но с измененной внешностью и в каком-то новом качестве. В том, что она захочет здесь остаться, у меня не было ни малейшего сомнения.
Фрейбур — это планета, кажется, спе— циально созданная для специальных опе— раций. Ничего подобного я не встречал за свои годы шатания по нашей вселен— ной.
Грубая смесь старого и нового. В старом феодальном Фрейбуре незнакомец сразу же привлечет пристальное внима— ние. На современных планетах Лиги компьютеры, механизация, роботы и бди— тельная полиция тоже оставляют мало возможностей для незаконных операций. И только там, где эти две различные куль— туры смешиваются, для этого появляются реальные возможности.
Эта планета достаточно спокойна, тут мы можем не скупиться на похвалы экспе— риментам Лиги. Прежде чем внедрять ан— тибиотики и компьютеры, они убедились, что закон и порядок твердо установлены. Тем не менее возможности криминала ос— таются, если знаешь, где искать. Анге— лина знала, где искать, я — тоже.
Однако после нескольких недель бесп— лодных поисков я встал перед очевидным фактом, что мы ищем разные вещи. Я не могу сказать, что время прошло беспо— лезно, так как открыл бесчисленные воз— можности для прекрасных прибыльных дел. Если бы меня не заботили поиски Ангели— ны, я бы, кажется, всю жизнь купался в этом воровском раю. Но эти поиски мучи— ли меня, словно больной зуб.
Оставив в стороне интуицию, я попро— бовал научные методы. Арендовав лучший из существовавших компьютеров, я загру— зил в него целую библиотеку и поставил перед ним кучу проблем. В процессе это— го пожирающего киловатты энергии дела я стал специалистом по экономике Фрейбу— ра, но ни шаг не приблизился к нахожде— нию Ангелины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39