ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако, не задерживаясь на всем этом, взгляд Маскалла сразу остановился на небольшом предмете, имеющем форму лодки и находящемся милях в двух, который висел в воздухе всего в нескольких футах над водой и быстро двигался в их сторону.
– Что это по-твоему? – спросил он изумленно. Корпан покачал головой и ничего не сказал.
За две минуты летающий объект, чем бы он ни был, сократил расстояние между ними наполовину. Он все более и более походил на лодку, но полет его был не плавным, а неустойчивым; его нос постоянно дергался вверх-вниз и влево-вправо. Теперь Маскалл различил человека, сидящего на корме, и что-то похожее на большого мертвого зверя, лежащее посредине. Когда воздушное судно приблизилось, он увидел под ним густой сильный туман и такой же туман позади, но перед судном все было ясно.
– Это должно быть то, чего мы ждем, Корпан. Но что же его держит?
Он задумчиво погладил бороду, а затем, боясь, что их не заметили, встал на самый высокий камень, громко заорал и яростно замахал рукой. Летающая лодка, находившаяся всего в нескольких сотнях ярдах, слегка изменила курс и направлялась теперь к ним, не оставляя сомнений, что рулевой заметил их присутствие.
Лодка замедлила ход, пока скорость не упала до скорости пешехода, но неравномерность движения сохранилась. Форма ее была довольно странной. При длине футов в двадцать ее прямые борта сужались от плоского носа шириной четыре фута к заостренной корме. Плоское дно находилось не более чем в десяти футах над землей. Палубы лодка не имела, рулевой был в ней единственным живым существом; второй предмет, замеченный ими, действительно оказался тушей какого-то животного размером с большую овцу. Синий туман, тянувшийся за лодкой, похоже, исходил из сверкающей точки на конце короткого вертикального шеста, закрепленного на корме. Когда судно оказалось в нескольких футах от них, и они с изумлением смотрели на него сверху, человек убрал этот шест и накрыл ярко сияющий кончик колпачком. Тут же поступательное движение прекратилось, и лодка начала дрейфовать туда-сюда, но по-прежнему висела в воздухе, и туман под ней сохранялся. Наконец широкий борт мягко коснулся груды камней, на которой они стояли. Кормчий выпрыгнул на берег и стал взбираться наверх к ним.
Маскалл протянул ему руку, чтобы помочь, но он презрительно отказался. Это был молодой человек среднего роста, одетый в облегающую одежду из меха. Руки и ноги его ничем особенным не отличались, но туловище было непропорционально длинным, а такой широкой груди Маскаллу еще не приходилось видеть. На Маскалла смотрело безбородое уродливое лицо с заостренными чертами, торчащими зубами и язвительным, ухмыляющимся выражением. Глаза и брови наискось поднимались кверху. На лбу находился какой-то орган, выглядевший изувеченным – просто отвратительный обрубок плоти. Волосы были короткими и редкими. Цвет кожи Маскалл не мог бы назвать, но похоже, он так же относился к джейловому, как зеленый к красному.
Забравшись наверх, незнакомец минуту-другую изучал двух спутников сквозь полуприкрытые веки, все время вызывающе улыбаясь. Маскалл горел желанием поговорить с ним, но не хотел начинать разговор первым.
Корпан стоял чуть позади с угрюмым видом.
– Что вы за люди? – спросил наконец воздухоплаватель очень громким голосом, чрезвычайно неприятного тембра. Маскаллу показалось, будто большой объем воздуха пытается вырваться через узкое отверстие.
– Я Маскалл, мой друг – Корпан. Он из Трила, а откуда я – не спрашивай.
– Я Хонт с Сарклэша.
– Где это?
– Полчаса назад я мог бы вам показать, но теперь слишком темно. Это гора в Личсторме.
– Ты сейчас возвращаешься туда?
– Да.
– И долго туда добираться в этой лодке?
– Два-три часа.
– Она вместит и нас тоже?
– Что, вы тоже направляетесь в Личсторм? Что вам там может быть нужно?
– Посмотреть достопримечательности, – ответил Маскалл с насмешливым огоньком. – Но прежде всего, пообедать. У меня и крошки во рту не было за весь день. Ты, похоже, охотился, так что недостатка в пище у нас не будет.
Хонт насмешливо глядел на него.
– У тебя, несомненно, нет недостатка в наглости. Однако я сам такой, и мне такие нравятся. А твой друг, наверно, скорее умрет от голода, чем попросит еды у незнакомца. Мне он напоминает испуганную жабу, вытащенную из темной норы.
Маскалл взял Корпана за руку, призывая того хранить молчание.
– Где ты охотился, Хонт?
– В Маттерплее. Ужасно не везло – заколол одну степную лошадь, вон она лежит.
– Как живут в Личсторме?
– Там есть мужчины и женщины, но муже-женщин, вроде тебя, там нет.
– Кого ты называешь муже-женщинами?
– Людей смешанного пола, наподобие тебя. В Личсторме пол людей чист.
– Я всегда считал себя мужчиной.
– Очень может быть, но это легко проверить, ты ненавидишь женщин и боишься их?
– Нет, а ты?
Хонт улыбнулся, показывая зубы.
– В Личсторме все иначе… Значит, хочешь посмотреть достопримечательности?
– Признаюсь, мне было бы любопытно взглянуть, например, на ваших женщин, после того, что ты сказал.
– Тогда я представлю тебя Салленбод.
Сделав это замечание, он мгновение помолчал, а затем вдруг громко рассмеялся басом, так что грудь его затряслась.
– Давай посмеемся вместе, – сказал Маскалл.
– О, ты поймешь это потом.
– Если ты сыграешь со мной шутку, я церемониться не буду.
Хонт вновь засмеялся.
– Не собираюсь шутить. Салленбод будет мне глубоко признательна. Если я и не посещаю ее сам так часто, как ей хотелось бы, я всегда рад услужить ей иным образом… Ну что ж, ты прокатишься на лодке.
Маскалл в сомнении потер нос.
– Если в твоей стране люди разного пола ненавидят друг друга, то это из-за того, что страсть слабее или сильнее?
– В других частях света страсть мягкая, а в Личсторме страсть жесткая.
– Что ты называешь жесткой страстью?
– Когда мужчин и женщин влечет боль, а не удовольствие.
– Я намерен понять это прежде, чем умру.
– Да, – ответил Хонт с насмешливым видом, – было бы обидно упустить шанс, раз уж ты направляешься в Личсторм.
Теперь настала очередь Корпана взять Маскалла за руку.
– Это путешествие плохо кончится.
– Почему?
– Не так давно твоей целью был Маспел, а теперь женщины.
– Отстань от меня, – сказал Маскалл. – Нужно отпустить поводья удачи. Что привело сюда эту лодку?
– Что это за болтовня о Маспеле? – резко спросил Хонт. Корпан грубо схватил его за плечо и заглянул в глаза.
– Что ты знаешь?
– Немного, но, возможно, кое-что. Спроси меня за ужином. А теперь пора в путь. Управлять судном в горах ночью – недетские игрушки, позвольте вам сказать.
– Я не забуду, – сказал Корпан. Маскалл взглянул вниз на лодку.
– Нам можно садиться?
– Аккуратно, мой друг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76