ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За спиной Фреды Бернина Сэйдж сражалась с тремя непрестанно и одновременно звонящими телефонами — новости в маленьком городке распространяются быстро, — давая сухие невразумительные ответы.
Трудно было сказать, была ли она в этом бедламе воплощением деловитости и собранности или полного безразличия. Дульси перевела взгляд на входную дверь, поскольку в этот момент, прорвавшись через полицейские заслоны, в зал ввалился молодой человек.
Дэнни Маккой, запыхавшийся и растрепанный, с взъерошенными рыжими волосами, явно примчался сюда прямо из редакции; едва войдя, он обменялся заговорщицким взглядом с миссис Ледди.
Дэнни тоже принадлежал к числу активных сторонников и зачинщиков движения в поддержку Дульси. Он написал не сколько заметок о пользе библиотечных кошек и на каждом шагу утверждал, что собственная кошка — самая модная тенденция среди библиотек страны. Он опубликовал отличную статью об американском Обществе библиотечных кошек, включавшую интервью с его президентом и несколькими рядовыми членами, а также цитаты из квартальных отчетов общества, в которых говорилось о растущей популярности этого начинания, о появлении таких библиотек в Миндене, штат Невада, в Истеме, штат Массачусетс, и поближе — в Эль-Сентро. Сейчас, поймав Фреду в ловушку между столом выдачи книг и тележкой, он начал со стандартных вопросов: кто обнаружил тела? в котором часу это произошло? Затем он поинтересовался, почему детям позволили увидеть трупы, почему малыши были без присмотра и отчего никто не предотвратил столь ужасное зрелище.
— Мы не знали, что они были там, — огрызнулась Фреда. — Никто, приходя на работу, не ожидает увидеть трупы под окнами. Патрулирование улиц — дело полиции. Почему они не увидели тела? Капитан Харпер проявил крайнюю небрежность, допустив подобный недосмотр. Это вам не Нью-Йорк. Это маленький тихий город. Чем еще должна заниматься полиция, если не обеспечивать порядок и безопасность на улицах и возле общественных зданий?
— Однако почему, мисс Брэкет, детям позволили видеть трупы?
— Я вам сказала, мы не знали, что они там! Вы что, не понимаете? Дети-то как раз и обнаружили эту трагедию. У нас нет обыкновения первым делом идти в детский зал, по утрам слишком много других забот: подготовить библиотеку к открытию, проверить аппаратуру управления, почистить систему книгодоставки, запустить компьютеры…
— И никто не выглянул в окно перед приходом детей?
— Конечно, нет. С какой стати? Вы что, не слушаете? У нас не было никаких причин смотреть в окно. Сотрудница детского от дела находилась у себя за столом и готовилась к «часу сказок». Эта работа требует предварительной подготовки. У моего персонала нет времени бездельничать и глазеть в окна, мистер Мак кой.
— Поэтому вы позволяете детям без всякого присмотра бежать в зал и наблюдать эту ужасную и травмирующую их психику сцену?
Дульси понимающе улыбнулась. Дэнни, конечно, был не справедлив, изводя Фреду своими пристрастными расспросами. Статья, которую он собирался написать, будет наверняка уничтожающей; Дэнни явно намеревался стереть Фреду в порошок.
Замурлыкав и перекатившись на другой бок, она увидела, как в дверь скользнул Джо и незамеченным прошмыгнул через зал. В два прыжка он приземлился рядом с ней, довольно мурлыча.
— Где Мэйвити? — прошептала она. — Кто-нибудь поехал к ней рассказать про Дору с Ральфом? И отправились ли они искать Грили?
— Харпер послал одного из офицеров к Мэйвити, а насчет Грили — не знаю. — И Джо устроился поудобнее, чтобы понаблюдать, как Дэнни пытает Фреду, нападает на нее, словно кошка, дразнящая разъяренную крысу.
— Какова в точности степень вреда, который это событие могло причинить детям? Можно ли, по-вашему, сказать, что не которым из них потребуется помощь психиатра? Скажем, консультация по поводу пережитой травмы? Есть ли у библиотеки страховка на случай подобных…
— Наше страхование находится в ведении городских властей, мистер Маккой. У меня нет времени на подобную ерунду. Эти дети случайно увидели сцену убийства; по телевизору они могут видеть то же самое.
Тут к ним присоединилась миссис Трусдел.
— Однако капитану Харперу вы говорили совершенно иное, мисс Брэкет. Вы сказали, что детям, возможно, понадобится медицинская помощь, — сказала миссис Трусдел. — А что касается телевидения, то я не позволяю своему пятилетнему ребенку смотреть сцены насилия. Не делают этого и мои друзья. Мы стараемся оградить наших малышей от чрезмерной жестокости. И естественно, мы не ожидали, что они станут свидетелями столь шокирующей смерти, придя в библиотеку послушать сказки.
— Подобная сцена, — подхватил Дэнни, — шокирует их куда больше, чем любая телепередача. — Он подступил к Фреде: — И разумеется, столь отвратительное зрелище нанесет им значительно больший вред, чем, например, присутствие кошечки в библиотеке.
— Мертвецы, увиденные через окошко, не могут покусать ребенка или заразить его каким-нибудь опасным заболеванием, мистер Маккой.
— Я что-то не улавливаю. Эта кошка здорова. Какое, по-вашему, заболевание она…
— Бешенство, мистер Маккой. Болезнь Лайма. Лихорадку, вызванную кошачьей царапиной. Все эти болезни смертельны, если их не лечить. В прошлом году только в нашем округе было зарегистрировано пятнадцать случаев бешенства. А статистика заражения болезнью Лайма…
— Но Дульси сделаны прививки от бешенства. Она обеспечена превосходной ветеринарной помощью, это не какая-нибудь хворая бродяжка с улицы. И по моим сведениям, в этой части побережья болезнь Лайма не распространена.
— Кошачьи царапины и укусы, — настаивала Фреда, — чрезвычайно опасны, это известно всем.
— Она что, когда-нибудь укусила или оцарапала хоть одного ребенка?
— Такое в любой момент может случиться. Кошки — животные полудикие, они никогда по-настоящему не приручаются.
Глаза сидевшей на верхушке стеллажа Дульси возмущенно сверкали. Если уж когда и был подходящий момент кусать и царапать, так это сейчас. Самое время было забыть о своем при личном воспитании.
Сидящий рядом с ней Джо даже поперхнулся, пытаясь не расхохотаться, его усы и уши задергались, а рот растянулся в ухмылке.
Вскоре Дэнни, получив от Фреды достаточно высказываний, необходимых для язвительной статьи, мило ей улыбнулся и подошел к трем мамочкам, стоявшим поодаль со своими чадами. Он был поглощен беседой с ними, старательно записывая их комментарии, когда еще одна полицейская машина подъехала к библиотеке; из нее выскочил офицер и быстро прошел через сад: он искал капитана Харпера, который стоял в зале и беседовал с фотографом.
— Мы не нашли Мэйвити Флауэрс, — сказал прибывший. — Ее нет ни дома, ни на работе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78