ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты представляешь, у нас обнаружились общие знакомые!
Сью протянула руку, чтобы запереть дверь.
— Я сказала ему, что снова собираюсь туда, надо кое-что прикупить, только сначала мне нужно найти новое жилье и переехать.
— А я и не знала, что ты…
— Больше не могу терпеть этот шум. Ты только представь себе, мой сосед целыми днями играет на трубе, а сейчас к нему еще и друг переехал, так тот играет на барабанах! Не может ведь полиция торчать возле моего дома постоянно. Да и в суд на них подавать мне не хочется — вся эта тяжба, показание под присягой — брр! Я уж лучше перееду. Боже мой, а тебе Мэйвити срочно нужно найти? Что-нибудь случилось? А то я могла бы помочь.
— Да нет, что ты, ничего страшного. А ты знаешь, что у Клайда дом скоро отремонтируют? Он мог бы поторопить их немного, чтобы одну квартирку побыстрее сделали для тебя.
— Ах да, та девушка, что рисует таких потрясающих кошек, она же и занимается там отделкой, да? Чарли Гетц? Ну да, она же твоя племянница. Помню, я видела там ее грузовичок. А квартиры в том доме ничего?
— Чудесные просторные комнаты, — сказала Вильма. — И восхитительный вид на город.
Она не стала говорить, что квартира Винтропа Джергена, вероятно, тоже скоро снова будет сдаваться. Сью и сама об этом узнает. Убрав петиции в карман, она поблагодарила Сью и продолжила поиски Мэйвити.
Кирпичные стены «Дэвидсон Билдинг» почернели от копоти, наглухо закрытые окна были покрыты плотной коркой скопившейся за много лет грязи. Унылое двухэтажное здание имело два крыла, которые разделял небольшой загаженный переулок; с одного конца он был перекрыт самим зданием, а с другой — дощатым забором, по его верхушке и пробирались теперь Джо и Дульси, поглядывая на казавшийся неприступным верхний этаж.
Похоже, здание пустовало: во всяком случае окна обоих этажей были темны. Лишь в одном окошке верхнего этажа в середине здания виднелся какой-то слабый отсвет, едва различимый за чудовищно грязным стеклом.
Осторожно ступая по узкому торцу забора, они разглядывали торчащую из стены железную пожарную лесенку. Над ней был виден узкий и щербатый кирпичный выступ, который опоясывал все здание по периметру, аккурат под окнами верхнего этажа. Очевидно, это был результат бессознательной попытки хоть как-то приукрасить мрачное, похожее на тюрьму строение. Правда, эта архитектурная деталь не слишком годилась для прогулок — выступ был такой ширины, что по нему могла бы свободно пройти разве что широкоплечая мышь.
Однако выбора не было. Со стороны тротуара они уже здание обследовали: парадная дверь была надежно заперта, а никакого иного входа не предусматривалось. Они попытались справиться с засовом: нажимали, толкали его — но все безрезультатно. Оставался лишь пожарный ход.
Джо изготовился для прыжка, взлетел и ухватился когтями за ржавый металл, отчаянно стараясь найти точку опоры. Дульси последовала за ним. Так, цепляясь за стальные прутья, извиваясь и подтягиваясь, они добрались до кирпичного уступа.
Стараясь удержать равновесие на узком карнизе, они потыкали лапами в ближайшее окно, однако оно было то ли заперто, то ли вообще наглухо забито гвоздями.
Они медленно и осторожно двинулись в обход здания, вдоль длинной стены, вжимаясь в кирпичную поверхность и останавливаясь возле каждого мутного окошка. Однако все они были плотно закрыты, а сквозь грязные стекла ничего не удавалось рассмотреть. Большинство комнат казались пустыми. В одной из них кошки разглядели невнятные очертания массивного, словно распухшего, кресла. В другой, слегка оттерев грязь со стекла, они увидели незастеленную кровать — посеревшие простыни комом валялись на покрытом пятнами матрасе. Окошко посередине стены, откуда пробивался слабый свет, было покрыто грязью, густой, как садовый чернозем. Дульси с отвращением потрогала его лапой.
— Лизни стекло, — посоветовал Джо.
— И не собираюсь. Сам облизывай. — Она прижалась к окну, вглядываясь в полумрак. — На что там смотреть? Тут какие-то ящики штабелями сложены.
Ей совсем не нравилось плестись по ненадежному карнизу, откуда их самих было отлично видно, мимо подслеповатых, мутных окошек. Не нравился ей и пейзаж внизу — жуткий и грязный проулок, усыпанный мятыми консервными банками и битым стеклом. Вопреки общепринятому мнению о превосходном чувстве равновесия, кошка вполне может упасть с высоты — или ее могут столкнуть. Вдобавок Дульси не могла избавиться от ощущения, что за ними следят, что кто-то внимательно наблюдает за их перемещением.
Миновав освещенное окошко, они добрались до угла дома, прошли вдоль короткой средней стены, и уже было двинулись дальше, как вдруг это окно неожиданно распахнулось.
На фоне тусклого света появился силуэт мужчины. Скрипучий голос окликнул их:
— Эй, вы, двое! Идите сюда! Заходите, если вы этого хотели. — Он приподнял оконную раму повыше, стали видны заскорузлые руки и потертая кожаная куртка. — Давайте, заходите — или проваливайте отсюда и кончайте шпионить.
Он нагнулся, выволок откуда-то у себя из-под ног картонную коробку и подпер ею окно, чтобы не закрылось.
Так вот где прятался старикан! Интересно, он так и сидел здесь с того времени, как они увидели его над трупами Доры и Ральфа?
Джо и Дульси застыли, не зная, бежать ли им от него прочь или вернуться и войти, как он предлагает.
— Эй, кошки, давайте пошевеливайтесь! — Он высунулся из окна, глядя прямо на них. — Я знаю, кто вы такие. А вы думаете, я не знал?
Джо оглянулся на Дульси, съежившуюся у него за спиной.
— Вы кого ищете? — сказал Грили. — Тут нет никого, только я и мой друг.
Он хитро усмехнулся, оглядываясь в темноту позади себя.
— Кого вы ищете? — повторил он. — Или вы просто погулять вечерком решили в этом восхитительном местечке?
— Ты нам не нужен, — холодно сказал Джо.
Дульси потрясенно уставилась на него, ей хотелось зажать ему рот лапой.
Хотя почему бы и не поговорить? Наверняка Азраил все рассказал Грили про них — спасибо, конечно, но тут уж ничего не попишешь. Вот и теперь из тени позади Грили забубнил какой-то голос, и тот хрипло расхохотался.
— Кого же вы разыскиваете, если не меня? — грубо спросил Грили.
Из-за его спины снова донеслось бормотание, и глаза Грили округлились.
— Так вы, кошки, ищете Перл Энн? Так выходит? Вы сюда пришли за Перл Энн Джеймисон?
Джо и Дульси сжались, словно стараясь слиться с узким выступом стены.
— Вам двоим не стоит связываться с Перл Энн. Вы и половины про нее не знаете. На что вам она?
Джо оглянулся на Дульси. Ей пришлось бы развернуться и идти первой, если они будут возвращаться тем же путем, который привел их к Грили.
Она прижала уши и помотала головой. Ей совсем этого не хотелось.
— Давай, Дульси, пошли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78