ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

она превратилась в такую привлекательную, тонко чувствующую женщину. Как изящны ее ручки, которые сейчас режут картофель!
Господи, как она в свое время истосковалась по любви! Когда леди Макинси, в конце концов, решила признать ее в качестве внучки и наследницы, Дэвон сразу все забыла и простила — как ее унижали и третировали. Она всю себя посвятила тому, чтобы оправдать ожидания леди Макинси, стать такой, какой бабка хотела ее видеть.
В Институт госпожи Камерон Дэвон вошла как гусеница в куколку, а вышла оттуда прелестной бабочкой, которой годы бедствий придали какую-то спокойную, нежную силу. Глядя сейчас на нее, никто бы не подумал, что она когда-то дралась с Уинклером посреди кучи навоза.
Хиггинс подозревал, что решимость Дэвон, спасти наследственный дом в немалой степени объяснялась ее желанием доказать всем в том числе и самой себе, что она ни в чем не уступает чистокровным Макинси. Она-то, возможно, сама не понимала этого, считая, что делает все ради бабушки, но фактически он боролась за право с гордостью носить имя Макинси. В общем, в этом уже было что-то маниакальное.
Очевидно, в подсознании Дэвон все еще боялась, что ее только на время взяли кухни, что стоит ей сделать что-то не так и ее опять пошлют обратно. Печально, но факт: этот комплекс не так-то легко преодолеть.
Порой Хиггинс буквально молил Бога, чтобы Дэвон наконец забыла обо всем этом, чтобы она поняла, что она представляет собой ценность сама по себе — не как представительница рода Макинси, а просто как умная, смелая и желанная женщина, которую любой мужчина был бы счастлив и горд назвать своей женой. Однако, если она и дальше будет упорствовать в своем намерении спасти этот дом любой ценой — она так и не познает саму себя, более того, просто разрушит себя как личность.
Впрочем, ее не переубедишь. Хиггинс переменил тему, обратившись к более непосредственным проблемам.
— Ты сегодня вечером опять уедешь?
— Ты же знаешь, я должна.
— Знаю, но мне это по-прежнему не нравится. Ты опять встречаешься с лордом Самнером?
Дэвон пропустила мимо ушей упрек, слышавшийся в словах Хиггинса.
— Леди Хит сегодня устраивает бал в честь племянника лорда Баркли, который только что вернулся из-за океана. Леди Агата говорит, что там будет весь высший свет.
— Может быть, ты как-нибудь исхитришься познакомиться с этим племянничком? — сказал Хиггинс, втайне надеясь, что она, дай Бог, остановит свой взгляд на ком-нибудь еще — только не на этом противном блондинчике лорде Самнере.
Дэвон отрицательно покачала головой.
— Он меня не интересует. Хиггинс вздохнул:
— Неужели леди Агата все еще советует тебе делать ставку на этого лорда Самнера?
— Он — холостяк. И она заверяет меня, что он один из богатейших людей в Англии.
— А она тебе не говорила, как он обращается с женщинами, тем более с теми, у кого нет большого приданого? — Хиггинс не мог скрыть своего возмущения этой сводней, которую Дэвон наняла для поисков подходящего жениха. Эта жадная вдова толкает Дэвон на связь с мужчиной, известным своими дебошами и всяческими выходками. Он любил женщин и бросал их, не особенно раздумывая о их репутации и эмоциях. Пожалуй, что лорд Самнер любил больше всего, — это всяческого рода авантюры. Не в последнюю очередь именно поэтому он пошел в армию, оставив свои владения на попечение управляющего.
— При таком богатстве зачем лорду Самнеру большое приданое? — несколько уклончиво ответила Дэвон.
— Но у тебя и маленького-то нет! — Хиггинс на минуту дал волю своим чувствам.
— Но этого же никто не знает, — Дэвон почувствовала, как где-то глубоко в ней просыпается чувство вины. Она последнее время стала законченной вруньей, но так и не могла к этому привыкнуть. Двойная жизнь давалась ей нелегко. Она порхала с бала на бал с самым беззаботным видом, но постоянно ее преследовал страх разоблачения. Она представляла, какой это будет шок для всех — а потом и гнев, — когда те, кто принимал ее как равную себе, вдруг узнает о ее истинном положении. Это была не слишком приятная картина — даже в воображении.
— А если бы леди Агата узнала правду, как бы она себя повела, как ты думаешь?
Дэвон пожала плечами:
— Если бы она или кто-либо другой узнали о моих делах, как они выглядят, это, конечно, был бы конец всему. Она со мной возится не по доброте сердечной и не из-за моих красивых глазок.
Дэвон взяла еще одну картофелину Это была жестокая правда. Чопорная и жеманная, : леди Агата в ужасе отвернулась бы от нее, узнав о бедственном состоянии дома Макинси. Когда Дэвон обратилась к ее услугам, она, как и все остальные, исходила из того, что богатство семьи не уменьшилось.
Леди Агата, вдова одного обедневшего лорда, не обладала ни богатством, ни престижем, которые обеспечивали бы ей доступ в высшие сферы лондонского света. Но за многие годы она накопила массу информации, которую с умом и использовала. Никто лучше ее не умел что-то кому-то шепнуть на ухо, чтобы добиться какого-нибудь приглашения или рекомендации, или в свою очередь заполучить какую-то интересную новость или сплетню.
Получая приглашение на тот или иной бал или раут, она захватывала с собой какую-нибудь молодую девушку на выданье, которая получала, таким образом, возможность познакомиться с каким-нибудь молодым человеком. Она ставила только два условия: ее подопечная должна быть из хорошей семьи и иметь средства, чтобы оплатить ее услуги, которые она оценивала довольно дорого.
Дэвон знала также (хотя об этом вслух не говорилось), что если знакомство, совершившееся при ее посредничестве, заканчивалось браком, за это ей полагалась крупная премия. Поэтому в голове у леди Агаты постоянно вертелся список потенциальных женихов и невест и также различные варианты их соединения.
Дэвон знала также, что работу леди Агаты многие считали недостойным занятием. Одни полагали, что она попросту занимается вымогательством, другие относились к ней как к заурядной свахе. Однако никто и не думал закрыть перед ней дверь — она везде была желанной гостьей.
Во всяком случае, Дэвон смотрела на леди Агату примерно так же, как те матери и бабушки, которые каждый год свозили своих дочек и внучек в Лондон в поисках женихов. Возможно, методы ее были и небезупречны с точки зрения высокой морали, но, с другой стороны, какой от них был вред?
Дэвон, не отрываясь от стряпни, бросила.
— Я ее не осудила бы. Какой барыш от ни щей?
Хиггинс недовольно буркнул:
— Да уж. Она с тебя столько дерет, что уже, наверное, богаче царя Креза.
— Ну, подумаешь там, несколько шиллингов. Бабушка больна, сопровождать меня не может, а одной, ты же знаешь, девушке в свете появляться не принято.
— А она никогда не интересовалась, почему ты не задерживаешься на танцах допоздна,
как другие?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74