ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ладно, Люсьен, я буду играть по твоим правилам, но знай, что ты умрешь на коленях.
– Что случилось? – удивился Люсьен. – Я не играю в детские игры. Это ты впал в детство, ты, предложивший мне мир, а теперь явившийся сооруженным ко мне без всякой причины.
– Без причины? Вы, де Готье, украли мою дочь так же, как когда-то похитили жену, а теперь смеете упрекать меня, что я несправедлив, горя желанием истребить ваш род?
Александра... Внутри Люсьена что-то перевернулось, причиняя огромную боль.
– Александра исчезла?
– Исчезла? – заорал Джеймс. – Это ты украл ее, сын шлюхи, точно так же, как когда-то твой папаша украл мою жену.
Не обращая внимание на оскорбления, за которые несколько лет назад старик расплатился бы сполна, де Готье покачал головой.
– Ты не прав. Я спускаюсь. – Повернувшись, Люсьен спрыгнул обратно на крышу башни.
– Нет, Люсьен, – вмешался Эрве, – не доверяй ему. Это ловушка, я уверен.
Одной рукой старший из братьев дотронулся до кинжала, в другой он зажал рукоять меча.
– Если это так, то ты знаешь, чьей крови прольется больше.
Эрве невесело кивнул.
– Я буду прикрывать твою спину, брат.
Повернувшись на каблуках, Люсьен спустился во двор и знаком приказал поднять решетку. Через минуту он прошел через подъемный мост и остановился перед Джеймсом Байярдом, который, если приглядеться, совсем обезумел от горя.
– Расскажи мне все, – потребовал де Готье, горя желанием узнать обо все случившемся до мельчайших подробностей.
Сидящий в седле с мечом в руке Джеймс наклонился к соседу.
– Что ты замышляешь? Где моя дочь? Испытывая бешеное желание вытащить свой меч и ответить на вызов, Люсьен, тем не менее, широко расставил ноги и сжал в руках воображаемую рукоять.
– Я не похищал ее.
– Тогда ты отрицаешь, что посылал ей письмо перед отъездом из Корберри?
– Этого я не отрицаю. Я действительно отправил ей записку, но это все.
– Это все? – саркастически переспросил Джеймс. – Ты хочешь сказать, что она не приходила к тебе той ночью?
– Да, именно это я и хотел сказать. Джеймс, взмахнув рукой, рассек мечом воздух, и лезвие его едва не коснулось груди де Готье.
Хотя тот и стоял, не шевелясь, но знал – один полет его кинжала, какие-нибудь секунды, и Байярд поплатится за свою угрозу.
– Ты опять лжешь! – закричал владелец Корберри. – Это ты похитил мою дочь и продал ее в рабство, как твой папаша поступил с Катариной. – Байярд вновь взмахнул мечом.
Спустя мгновение взбешенный и совершенно потерявший над собой контроль Джеймс был стащен с крупа лошади. Не обращая внимания на его свиту, обнажившую мечи, Люсьен сжал кисть лорда, чтобы тот не махал оружием, и приставил кинжал к его груди.
Бросив предупреждающие взгляды на двух вооруженных рыцарей, сопровождавших владельца Корберри, одним из которых был сэр Кейт, де Готье хрипло проговорил:
– Слушай меня хорошенько, Джеймс. Мой отец невиновен в исчезновении твоей жены, а я не несу ответственность за похищение Александры.
– Ты думаешь, что я поверю тебе?
– Неужели ты так быстро забыл, что это я привез ее тебе?
Глаза Байярда налились кровью.
– Несомненно, ты знал, что причинишь мне огромную боль, вернув ее и снова забрав.
«Терпение», – успокаивал себя Люсьен.
– Ты ошибаешься. Сначала в мои намерения входило использовать ее против тебя, но в конце концов я не смог этого сделать.
Байярд хотел возразить, но все-таки благоразумие вернулось к нему.
– Почему? Почему ты, де Готье, оставил ее нетронутой, затем передал ее в руки исконного врага, не требуя за это выкупа?
Вопрос неприятно задел Люсьена, но, не имея возможности больше скрывать свои чувства, он признался:
– Я люблю ее. – Эти три слова музыкой прозвучали в его голове. Он отпустил Джеймса и спрятал кинжал.
Неуверенно шагнув назад, Байярд дотронулся до своей шеи, где лезвие оставило тонкую полоску.
– Если же это так, – проговорил Джеймс, все еще подозревая соседа, – то почему ты отказался жениться на ней?
– В обмен на земли де Готье? – Люсьен покачал головой. – По двум причинам. Гордость – одна из них.
– А вторая?
Люсьен провел ладонью по волосам.
– А ты смог бы взять в жены женщину, которую любишь, и заставить ее тем самым навсегда поверить, что ты сделал это ради выгоды?
Байярд долго вглядывался в лицо недавнего врага, затем понимающе кивнул.
– Ясно.
– Да? Значит, теперь ты уже не думаешь, что это я похитил ее?
Неохотно расставаясь с заветной мыслью, приведшей его с войной в Фальстафф, Джеймс склонил голову.
– У меня нет выбора.
– Ну и хорошо. Пусть твои люди останутся здесь, а мы с тобой пойдем поговорим в смотровую башню, пока моя свита подготовится к походу. Мы присоединимся к тебе в твоих поисках. Но я хочу знать все до мелочей. – Повернувшись, де Готье пошел к подъемному мосту.
Bee еще не до конца доверяя недавнему врагу, старый лорд взял с собой сэра Кейта.
– Когда исчезла Александра? – спросил Люсьен, когда они втроем уселись за высокий стол.
– Мелисса обнаружила ее исчезновение на следующий день после окончания турнира.
– Вчера?
– Да.
– Ей не нужно было выходить ночью, – вмешался сэр Кейт. – То же самое произошло и в ночь похищения ее матери.
Люсьен нахмурился.
– Ты уверен, что она исчезла прошлой ночью?
Креннан пожал плечами.
– Рассуди сам – ты послал ей записку, а на следующий день Александра исчезла. Значит, ее схватили за воротами замка, когда бедняжка шла на свидание с тобой.
– А как вы определили, что записка была послана мной?
– Да по выражению ее лица, когда она получила записку. Ты знаешь, что она тебя любит?
Люсьен не ответил. Он повернулся к Джеймсу.
– Мои люди вчера целый день рыскали по округе, – сказал тот, продолжая прерванный рассказ, – но безрезультатно.
– Ты не брал собак, чтобы по следу определить направление и район поисков?
Байярд покачал головой.
– Надо было, но среди моих собак свирепствует какая-то болезнь. Да и потом я был уверен, что найду ее у тебя, поэтому и не послал собак в погоню.
Де Готье с негодованием вздохнул.
– А теперь может быть слишком поздно искать ее по следу.
– Да, но если Александра повторила судьбу матери, тогда очевидно, что искать ее надо в ближайшем порту, например в Лондоне, – задумчиво проговорил Джеймс.
Люсьен поднялся.
– Ну тогда нам надо в Лондон.
– Слишком очевидно, – вмешался сэр Кейт. – Скорее всего это Саусэмитон.
Де Готье подумал над словами Креннана, затем кивнул.
– Ты, возможно, прав, но я все равно пошлю людей в Лондон на всякий случай.
– Тогда в поиски отправятся две группы?
– Да, – согласился Люсьен. – Я и мои люди отправятся в Саусэмитон. Джеймс?
– Нет. Я поеду с тобой. Кейт поднялся из-за стола.
– Я возьму людей и поеду в Лондон, – вызвался он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108