ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему же, моя застенчивая Белли? Я от тебя этого не ожидал. – Ричард снисходительно хмыкнул.
– Нет, Ричард, я вовсе не застенчива, – ответила Изабелла, – но ты так увлеченно рассказывал мне обо всем, что ты для нас сделал, что даже не успел расспросить нас о том, что произошло за долгие годы, которые мы провели здесь вдвоем с матерью. А произошло то, что я уже вышла замуж. Это случилось несколько месяцев назад.
– Я – глава семьи Манвилей, и ты принадлежишь к этой семье. Изабелла, – резко произнес брат. – Ты не можешь выйти замуж без моего позволения, а я его не давал. Твой брак должен быть аннулирован.
– Мне нравятся опытные женщины, – вмешался Люк де Сай. – Я не стану возражать, милорд.
– Где твой муж? – спросил Ричард де Манвиль, метнув яростный взгляд на Рольфа де Брияра. – Это ты, сенешаль?
Изабелла рассмеялась:
– Нет, это не Рольф. Мой муж – Хью Фоконье, наследник последнего из саксонских лордов Лэнгстона, дорогой братец. Однако моего мужа сейчас здесь нет. Он уехал в Уорсестер по делам. Что же до твоих прав на меня, Ричард, то их не существует. Я вышла замуж за Хью по распоряжению короля, поскольку король Генрих, как и его брат, также считает, что Лэнгстон не может быть в безопасности под управлением женщины. Оставайся у нас на ночлег, если пожелаешь, но потом я советую тебе вернуться в Нормандию к своему господину. Посмотри вокруг, братец: мы хорошо вооружены. Твой жалкий отряд ничего не сможет сделать против нас.
– Неужели ты меня забыла. Белли? Ты считаешь, что я готов бежать, поджав хвост? Лэнгстон будет моим! – рявкнул Ричард. – А ты слишком дерзка для женщины!
– Моему мужу это нравится, – ответила Белли. – Лэнгстон никогда не был твоим, братец, и никогда не станет.
Как ты смеешь претендовать на мое добро? Ты нормандец, Ричард, а я англичанка. Лэнгстонский замок принадлежит королю Генриху, а не герцогу Роберту. Это Англия, а не Нормандия.
– Берегись, сестра, я не так беззащитен, как кажется!
Я приобрел хорошие связи. Если я захочу увезти тебя в Нормандию и держать в монастыре, пока не уладится вопрос с твоим замужеством, чем ты сможешь мне помешать? Герцог Роберт пользуется большим уважением папы после похода в Святую Землю. Он вернул Иерусалим Церкви. А я – слуга герцога Роберта. Кроме того, с тобой и твоим мужем может произойти несчастный случай, милая Изабелла. Тогда моя бедная мачеха останется совсем одна, беспомощная… – Ричард де Манвиль взглянул на Люка де Сая. – Что скажешь, Люк? Подойдет тебе такая жена, как леди Алетта? – Шагнув вперед, Ричард притянул к себе Алетту. – Она очень красива, верно? Куда красивее, чем дочка!
– Куда красивее, – согласился Люк де Сай, снова облизнув губы. Взгляд его рыскал по трепещущим прелестям Алетты.
– Братец, ты так и остался хвастуном, – насмешливо произнесла Изабелла. – К сожалению, я вынуждена сообщить тебе, что моя мать тоже не годится в невесты, поскольку недавно она снова вышла замуж. И уже беременна.
– Белли! – взвизгнула Алетта. – Откуда ты знаешь?
– Позже, мадам, – отмахнулась Белли, не спуская сурового взгляда со своего брата.
– Чьей женой стала моя мачеха? – яростно спросил Ричард.
– Сэра Рольфа де Брияра, нашего сенешаля, – ответила Изабелла. – Он лучший друг моего мужа. Он вместе с Хью воспитывался при дворе королевы Матильды, да упокоит Господь ее добрую душу. – Изабелла набожно перекрестилась и бросила взгляд на отца Бернарда, молча следившего за единоборством между Ричардом де Манвилем и его сводной сестрой Изабеллой Лэнгстонской. – Этот священник может клятвенно подтвердить истинность моих слов, – сказала она. – Он был одним из личных священников короля, пока его не отправили вместе с моим супругом и Рольфом в Лэнгстон. И он совершил оба венчальных обряда, верно, отец Бернард? – Изабелла любезно улыбнулась.
– Верно, – без колебаний подтвердил священник, подойдя к Изабелле и встав рядом с ней. – Свадьба миледи Изабеллы состоялась в конце января, а миледи Алетты – в марте, милорд де Манвиль. Король не допустил бы, чтобы это произошло по-иному. Ведь в отличие от своего брата Вильгельма Руфуса он набожный и преданный сын Святой церкви.
– Отпусти мою жену, – тихо сказал Рольф де Брияр Ричарду де Манвилю. Он обнял Алетту и успокаивающе прижал к себе, с радостью услышав, как облегченно она вздохнула.
– Меня провели, – мрачно произнес нормандец, – но берегись, сестра! Когда герцог Роберт завоюет Англию, Лэнгстон станет моим. И тогда я выгоню тебя с твоей матерью и вашими жалкими рыцаришками! Ты считаешь, что посмеялась надо мной, но игра еще не окончена!
– Прочь из моего замка! – гневно вскричала Изабелла.
– Что?! – Ричард ошеломленно взглянул на сестру.
– Прочь из моего замка! – повторила та, подавая знак стражникам. – Я не хочу, чтобы ты оставался здесь, Ричард де Манвиль. Мое гостеприимство не распространяется на тех, кто приходит в мой дом, как вор. Наш отец и наш брат погибли почти два года назад, но ты почему-то не нашел времени, чтобы известить нас об этом. Ты даже не сообщил о своей женитьбе. Я до сих пор не знаю, кто твоя жена, хотя на самом деле меня это не интересует. Просто мне жаль эту бедную женщину, брат. И вот теперь ты осмеливаешься явиться в Англию, делая вид, что беспокоишься о нас с матерью, и предлагаешь одной из нас выйти замуж за твоего вассала, чтобы сохранить Лэнгстон для герцога Роберта. Ты дурак, Ричард! А теперь убирайся из моего замка и забирай с собой своего блудливого дружка!
– Но уже почти стемнело! – возразил Ричард.
– Альфред перевезет тебя и твоих людей через реку, – неумолимо продолжала Изабелла. – Если захочешь разбить лагерь на дальнем берегу, я не смогу помешать тебе, но утром ты должен уйти, брат.
– Миледи, прошу вас… – вмешался священник, но Изабелла жестом остановила его.
– Не надо рассказывать мне о гостеприимстве и семейном долге, отец Бернард, – сказала она. – Моего брата не интересует ничего, кроме стремления к собственной выгоде. Если позволить ему остаться, он не остановится даже перед тем, чтобы перерезать нас всех во сне. Разве я не права, Ричард?
– Ты всегда была отвратительной девчонкой, Изабелла, – злобно произнес брат, – и ты не изменилась. Я всегда жалел, что отец тебя не наказывал, но ты была его единственной дочерью, он с тобой нянчился. Но запомни, сестра, я получу Лэнгстон, когда герцог Роберт уладит с Генри Боклерком свои дела.
Изабелла засмеялась.
– Я надеюсь, что нам больше не придется встретиться с тобой, братец, – сказала она. – А теперь уходи.
Ричард де Манвиль развернулся и покинул замок с Люком де Саем и прочими своими рыцарями. Изабелла поднялась на стену, чтобы проследить, как их перевозят через Блит. Мрачно улыбаясь, она наблюдала, как они разбивают маленький лагерь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118