ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Большийство сомневались, принимая во внимание предосудительный Закон о браке, устанавливающий, что член королевской семьи не может вступить в брак без согласия короля до достижения двадцатипятилетнего возраста.
— Почему бы им просто не жить вместе всего несколько лет, пока ему не исполнится двадцать пять? — спросила Тони у Аморет.
— Миссис Фитцгерберт предпочитает смерть бесчестью. Респектабельность для нее все. Но, говоря между нами, она не даст ему, пока не станет настоящей принцессой Уэльской!
— Значит, они еще не занимались любовью? — не веря ушам, спросила Тони. — Неудивительно, что от принца так и несет похотью.
— От похоти есть только одно средство, — сострил Шерри. — Бальзам для души. Виски!
— Черт возьми, это место так и располагает к разврату, — рассмеялась Аморет, указывая на окаймленные высокими живыми изгородями и деревьями дорожки, ведущие к уединенным кучкам кустарников и гротам.
Тони заметила, что туман сгустился, придавая парку жуткую атмосферу. Обычно все двенадцать акров освещали сотни фонарей, но этой ночью их свет затеняли ползущие над деревьями и льнущие к земле плотные клочья тумана.
Неподалеку промелькнули рослый темный мужчина и крикливо одетая женщина. Возможно, это не были Адам Сэвидж с Анджелой Браун, но Тони эта встреча выбила из колеи.
— Здесь сыро. Давайте пройдем к театру наискосок, мимо павильонов и ротонд, — предложила она.
Некоторые из сооружений были украшены скульптурами и картинами, на иных были изображены солнце, звезды и все созвездия. Их группа понемногу таяла — многие останавливались у киосков со спиртным, некоторые пошли следом за марширующим оркестром.
— Вы не считаете, что до театра следует поужинать? — предложила Аморет. Тони пожала плечами:
— Здесь столько народу, что нам не хватит мест.
— Верно, — согласилась Аморет. — Все захотят сесть так, чтобы видеть и сцену и королевскую ложу.
— А Георгу нужна лишь личная ложа в лоне Венеры, — вставил Шерри.
До Тони не сразу дошел сальный намек. Поняв, она слегка покраснела.
— Шерри, у меня брюхо к спине прилипло, — жалобно протянула Аморет.
— Ну, хорошо. Я и сам не против чего-нибудь перекусить. Тони, если ты не рвешься поесть, почему бы тебе не занять места в театре?
Тони не хотелось оставаться одной, но она тут же упрекнула себя за нелепые страхи. Туман стал еще гуще, а толпа поредела, по крайней мере, так казалось из-за разделявшего людей тумана.
Тони пошла по дорожке, обошла церквушку и прошла сквозь увитый лозами портик. Удаляясь от портика, она услышала позади хруст гравия. Остановилась и оглянулась, но увидела в клубах тумана лишь бледный свет фонаря. Ускорив шаг, двинулась в направлении театра, но все вокруг выглядело в тумане странно незнакомым, и ей подумалось, что она повернула не там, где надо. Ей показалось, что с каждым шагом звуки музыки и шум толпы становятся все слабее.
Сердце бешено колотилось, потому что позади по-прежнему слышались шаги. Она непрерывно оглядывалась через плечо, скорее, для того, чтобы успокоиться, потому что, как бы она ни вглядывалась в глубину аллеи или гущу кустарника, не было видно ни единой человеческой тени.
Помирая со страху и потеряв ориентир, Тони бросилась бежать. Через несколько минут поняла, что хуже не могла поступить, потому что оказалась в отдаленной части парка, где были одни лужайки да плакучие деревья.
Тони поняла, что должна остановиться и собраться с мыслями. Если она что и презирала, так это трусость. Легкие разрывались от бега в густом тумане. Овладев собою, она вышла на лужайку и крикнула:
— Бернард Лэмб, ты слюнтяй и трус, выходи, чтобы я тебя видел! Тишина.
— Ты, сукин сын, выходи, и давай драться, если ты мужчина!
Мертвая тишина. Тони нащупала в кармане нож.
— Захлебнешься собственной кровью!
Полная тишина.
Сердце забилось ровнее. Восстановилось дыхание. Если ее никто не преследовал, то до чего глупо было выкрикивать в темноту страшные угрозы. Надо возвращаться домой. Сады Воксхолла навсегда потеряли для нее привлекательность.
Тони, стараясь найти дорогу, двинулась размеренным шагом, не слишком быстро и не слишком медленно, напрягая зрение и слух, готовая встретить любую опасность.
Выйдя за ворота, Тони с огромным облегчением вздохнула. Ведущая к Темзе дорога сегодня была полна людей и экипажей. Оказавшись снова среди людей, она забыла о страхах, чувствуя себя в полной безопасности. И тут это случилось!
Тони почувствовала, как сзади ее умышленно с силой толкнули, и, испуганно вскрикнув, она упала на мостовую перед приближающимся экипажем, увидев, к своему ужасу, как на нее неумолимо надвигаются несущие смерть копыта.
Антония на мгновение потеряла сознание. Лошади метались в упряжке, шарахаясь от попавшего под ноги предмета. Она открыла глаза в тот момент, когда экипаж проносился над ней. Поняла, что сейчас ей конец. Не оставалось времени даже для молитвы. Тони услышала пронзительный крик женщины. На миг показалось, что кричит она сама, но потом, о чудо, поняла, что это другая женщина. Мужчины, крича, помогали ей подняться на ноги. Падая на мостовую, она сильно ударилась бедром и плечом, но сразу почти не заметила. Ее парик с косичкой потерялся, а синие атласные бриджи лопнули от колена до шага. Но она была жива! С посторонней помощью она доковыляла до тротуара и прислонилась к фонарному столбу. Потом неожиданно упала на колени и, поникнув головой, зарыдала.
Антонию окружила толпа зевак. Ее трясло, она клацала зубами. В толпе же судили по-своему. Молодой лорд, видно, до того надрался, что шагнул на мостовую навстречу мчащейся карете. Люди стали расходиться, пока их не притянули в свидетели.
Тони безутешно рыдала. Сначала от ужасного потрясения, потом от беспомощности. Бернард Лэмб от нее не отступится. Он будет преследовать ее, пока не загонит до смерти. Не будет ни дня, ни ночи, когда бы она была в безопасности. Она еще долго, обмякнув, сидела на земле. Наконец поднялась и направилась к реке, думая, не крадется ли он за ней.
Сойдя с лодки, она сразу кликнула извозчика, который довез ее до самых дверей на Керзон-стрит. К счастью, Роз не было дома. Наверное, смотрела представление в Воксхолле. Хотя Тони открыла дверь своим ключом, зоркий глаз мистера Бэрке отметил ее состояние. Она была чрезвычайно благодарна, что он не сказал ни слова.
Тони приняла ванну, морщась от ужасных ушибов, потом, забравшись под одеяло, стала думать, что делать дальше. Решила было вернуться домой в Лэмб-холл, но разыгравшееся воображение заставило отказаться от этого плана. Там, в оторванном от мира сельском окружении, ее ненавистный кузен будет иметь больше возможностей избавиться от нее без свидетелей. В конечном счете в Лондоне, должно быть, безопасней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139