ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Почетный караул, который, кажется, спит, — пробормотал он. В эту минуту, из глубины пещеры вышли два монаха и закутанный в плащ мексиканец.
Прим с ужасом увидел, что шесть его солдат оставались сидеть в прежнем положении. Предчувствуя недоброе, он решительно направился к ним, между тем как назвавшийся Мигуэлем, остался у входа. Три незнакомых человека стали приближаться; один из них был монах Флорентино, передавший ему таинственное приглашение. Они остановились, ожидая, что скажет маршал Испании.
Прим подошел к первому солдату и дотронулся до его плеча: он увидел искаженное лицо и неподвижные глаза и понял, что перед ним шесть трупов. Он сорвал у одного кивер с головы — на темени зияла глубокая рана.
Прим отшатнулся.
— Где я? В шайке разбойников? — воскликнул он гневно и, схватив пистолет, стал взводить курок.
— Так наказывает Мексика тех, кто хочет поживиться ее добром, гражданин Испании, — наглым тоном ответил человек, сопровождавший монахов.
— Черт возьми! Я отомщу за смерть своих солдат! — крикнул Прим, вне себя от ярости.
— Вас постигнет участь вашей неподвижной лейб-гвардии, которой вздумалось искать в пещере сокровища ацтеков. Вы и ваши люди обречены на смерть.
— Будьте вы прокляты! Значит, вы подлым образом заманили меня в западню! Но разве я безоружен?
Прим высоко поднял пистолет и выстрелил: он попал в монаха Флорентино, только что поднявшего руки, чтобы произнести проклятие. Через минуту со страшным шумом прогремели еще два выстрела, и пещера наполнилась дымом пороха. Пуля проводника монахов, выстрелившего вместе с Примом, пролетела мимо и попала в стену пещеры, но пуля Прима оказалась более меткой, и мексиканец упал на землю, купаясь в собственной крови.
— Убейте разбойника! Убейте проклятого! — стонал он. — Не выпускайте грабителя церкви живым.
Пещера имела страшный вид. Мертвые солдаты упали от сотрясения воздуха навзничь и лежали перед Примом, считавшего себя похороненным в этом подземном царстве. И он наверняка погиб бы, не подоспей неожиданная помощь. Лопес, заманивший его в западню, приближался к нему сзади с обнаженным кинжалом. Негодяй уже поднял руку, чтобы нанести смертельный удар в спину, а монахи с торжествующей улыбкой следили за этим движением. Прим, будто чувствуя, что его должна коснуться чужая рука, быстро обернулся — вооруженная рука убийцы скользнула по его груди и уткнулась в толстый бумажник, который маршал имел обыкновение носить в переднем кармане мундира.
Прим в бешенстве бросился на противника, но тот, увернувшись, побежал к выходу, откуда доносился какой-то глухой шум. Жуан не мог последовать за ним, так как на него накинулся монах. Заметив это, Лопес быстро вернулся из грота, чтобы нанести последний удар маршалу Испании, приговоренному к смерти Санта Мадре. Неожиданно кто-то схватил его сзади. Лопес уже прежде слышал, что к пещере приближались голоса, но, не предполагая, что это могли быть враги, принял их за людей Пеладжио Антонио. Предатель Лопес не знал, что индианка Лиди подслушала его и монаха Флорентино. Поэтому, когда чьи-то сильные руки, как железные клещи, схватили его, он крикнул:
— Назад, вы все испортите! Прим в пещере, перед вами Лопес!
Человек, державший убийцу, по-видимому, обладал нечеловеческой силой, потому что так крепко сдавил ему грудь, что тот лишился чувств.
— Убейте его, дон Топете, — проговорил другой голос, — убейте негодяя, мой господин в большой опасности.
Диего показал вглубь пещеры — Прим не мог уже стоять на ногах, потеря крови лишила его силы.
Топете увидел лужи крови и оценил опасность, в которой находился его друг; он, как перышко, поднял Лопеса на воздух, бросил о стену и быстро перепрыгнул через камни, чтобы помочь Приму, за ним последовал и Диего.
Индианка Лиди стояла снаружи, у входа в пещеру, и держала трех взмыленных лошадей.
Когда Топете подоспел на помощь, Прим уже еле держался на ногах, рана его была глубока и опасна. Обессиленный, он упал на руки друга. Шпага контр-адмирала одним ударом поразила предателя-монаха, поплатившегося жизнью за свои коварные планы.
Прим лишился чувств; кровь текла из его раны, а Диего ломал себе руки, считая своего господина мертвым.
— О, дон Топете, граф не дышит, его глаза закрыты. Да сжалится над нами Пресвятая Дева! — повторял слуга.
— Проклятый негодяй! — пробормотал взбешенный контр-адмирал, еще раз вонзив в живот монаха свою шпагу. — Черт тебя возьми! Отправляйся к своему брату, такому же мерзавцу, как ты, которому пуля Прима, кажется, уже размозжила голову.
Затем он наклонился к другу. Лицо маршала было покрыто мертвенной бледностью, кровь все еще сочилась из раны.
— Черт возьми, это не шутка, — проговорил Топете, — мы первым делом должны вынести его из этой вонючей норы на свежий воздух и дать воды. Скорее, Диего, возьми один из тех догорающих факелов, что лежат возле мертвых солдат, и посвети, а я понесу маршала.
Топете осторожно поднял на руки-друга, быстро вышел из пещеры и под присмотром Лиди положил раненого под выступ скалы.
— О бедная донна Марианна, о бедная Лиди, — причитала индианка, — он умер, нет больше спасения для доброго господина.
Топете быстро расстегнул мундир Прима и с помощью Диего перевязал рану.
— Пульс еще бьется, Лиди! — сказал контр-адмирал отчаявшейся индианке. — Ты знаешь здешние места — нет ли поблизости какого-нибудь источника?
— Да, да, дон Топете, вода в ста шагах отсюда, между скалами.
— Быстро принеси воды!
Лиди убежала и через несколько минут вернулась назад, неся в большом свернутом листе воду. Диего подвел лошадей и стал готовиться к отъезду.
Топете заботливо промыл рану, и Прим через несколько минут зашевелился.
— Слава Пресвятой Деве, — прошептал контр-адмирал, — он приходит в себя, рана не так опасна, как я думал.
Слова эти бальзамом подействовали на рыдавшую и причитавшую Лиди, которая— была вне себя от горя при виде безжизненного супруга своей госпожи.
— Попробуем осторожно приподнять его, — сказал Топете, увидев, что его старый верный друг открыл глаза.
Диего наклонился и со слезами на глазах помог поднять Прима и влить ему в рот несколько капель воды.
— Что вам надо? Где я? — прошептал раненый. — Я, кажется, умираю!
— О, нет, нет, дорогой Жуан, скоро все опять будет в порядке. Ты все еще тот отважный Жуан, который не боится никаких разбойников! Выпей еще холодной воды и попробуем сесть на лошадей!
— Ах, это ты, — отвечал Прим, узнав друга, — слава всем святым, что ты здесь! Но где же Серано, где Олоцага?
Топете улыбнулся.
— Они уже уехали вперед.
— О, помоги мне! Негодяи пронзили мне грудь! Говорю тебе, это смертельная рана!
— Если уж ты скрипишь зубами от боли, то дело, должно быть, плохо, Жуан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115