ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Задержите экипаж! — вскрикнул Диас, вскакивая на лошадь. Через несколько минут он исчез в темноте.
Кристино и Фернандо приготовились загородить дорогу подъезжавшему экипажу, и так как, по всей вероятности, это не могло обойтись без насильственных мер, достали пистолеты из седел и расположились по обеим сторонам шоссе.
— Будем стрелять только в крайнем случае, — сказал Кристино своему товарищу, понижая голос, — мы еще не знаем, для чего хотят захватить этих людей в плен.
— Если дело идет об изгнанном генерале, который едет в Мадрид переодетым и под чужим именем?
— Ну, так мы ему не враги!
— Слышишь стук копыт? Карету сопровождают верховые, еще нельзя различить, сколько их.
Действительно, со стороны дороги, кроме шума приближающегося экипажа, долетал равномерный стук копыт, и, наконец, они увидали большую почтовую карету, охраняемую несколькими всадниками, число которых еще нельзя было определить.
Кристино и Фернандо подождали, пока лошади, бежавшие крупною рысью, оказались от них шагах в двадцати, и с обеих сторон бросились к карете с криком:
— Именем королевы! Остановитесь!
Кучер, решив, что перед ним разбойники, стеганул лошадей и с угрозой поднял кнут.
— Стой, или мы застрелим твоих кляч! Кучер увидел пистолеты.
В это время проводники кареты (их было двое) подскакали к солдатам, держа в руках пистолеты — казалось, они тоже считали, что имеют дело с разбойниками.
Кристино с первого взгляда увидел, что карету сопровождают обычные слуги.
— Именем королевы приказываем остановиться! Вы подъехали к передовым постам королевского войска, а мы получили приказ задерживать каждый экипаж.
— Если только это не бандиты, — промолвил один из слуг, когда кучер, наконец, остановил экипаж.
— Сеньор, — вскричал с угрозой Кристино, — не оскорбляйте старого испанского солдата, посмотрите на этот знак отличия! Мы не разбойники!
— Тогда пропустите нас! В карете депутат Валлин с супругой. Дверца отворилась, и недовольный голос спросил:
— Что там такое? Отчего ты остановился, Иоаким?
— Мы вынуждены, сеньор. Эти люди, одетые солдатами, утверждают, что должны задержать нас, потому что мы приблизились к королевскому войску.
— Черт возьми! Что это значит? — вскричал мужчина. Внутри . кареты послышался еще женский шепот: — Поезжай, прогони этих людей. Не хватало еще, чтобы всякие ночные птицы, купившие себе солдатский мундир, останавливали путешественников на большой дороге!
Кучер взмахнул кнутом, двое слуг бросились на Кристино, лошади рванулись с такой силой, что загородивший им путь Фернандо едва не очутился под копытами, в последнюю минуту успев схватить за уздцы и с силой остановить.
В это время раздался стук лошадиных копыт. Сидевшие в карете, похоже, были в нерешительности и советовались.
— Ни с места, говорю я вам! — крикнул рассерженный Кристино, — вам не сойдет с рук ругать нас ночными птицами и разбойниками! Только троньтесь, услышите, как просвистит пара пуль, которая лишит вас слуха и зрения!
— Да образумьтесь же, ведь это…
— Не хотим ничего слышать. Пусть в вашем черном ящике сидит кто угодно. Это уж командир объяснит вам, в чем дело.
Около восьми всадников прискакали сюда во главе с полковником Себальосом, которого Диас нашел в лагере.
Себальос увидел, что двое слуг угрожали кирасиру Кристино, и закричал им:
— Прочь, негодяи, или я велю стрелять в вас! Кто тут в карете? Немедленно отвечайте! Вы смущены? Ого, без сомнения, мы поймали славного зверя!
Дверцы кареты распахнулись. Себальос подошел к ней вплотную.
— Выпрягайте лошадей! Диас держи за поводья!
— Что же это такое? Разве мы на военном положении, что испанский гражданин с супругой не могут свободно путешествовать? Находимся мы среди врагов или вы офицер испанской армии? — спросил сидевший в экипаже.
— Прикусите свой язычок, господин граф, — ответил Себальос, бесцеремонно заглядывая внутрь кареты, и, удостоверясь, что там сидели мужчина и дама, продолжал: — Вы забываете, что вы военнопленные и что в моей власти уложить вас на месте.
— Пресвятая Дева! — простонала дама. — Мы погибли.
— После таких удачных дел, которые мы называем государственной изменой, герцогиня! Да, да, вы не предполагали, что о вашем путешествии уже известно здесь, и что мы не дремлем.
— Господин граф, герцогиня? — повторил удивленный господин в экипаже. — Я не понимаю вас, полковник!
— Как естественно вы разыгрываете удивление и как отлично умеете притворяться, господин граф Теба, но ваше запирательство не поможет вам. Какое имя вы и графиня взяли себе?
— Я не знаю, о чем вы говорите и чего хотите от меня, сеньор. Я депутат Валлин и еду в Мадрид со своей женой.
— Депутат Валлин? Ага, так-так, — иронически проговорил полковник Себальос, — я припоминаю, что действительно слышал это имя, вы сделали неплохой выбор! Но оставим комедию, граф. Вы вместе с герцогиней, которую имеете удовольствие сопровождать уже несколько недель, мои пленники! Вам недолго осталось сомневаться насчет своей участи, граф Джирдженти уже спешит объявить ее.
— Но ведь это самоуправство…
Слова господина в карете были прерваны — Себальос захлопнул дверцы.
— Вы останетесь на своих местах, — приказал он кирасирам Кристино и Фернандо, — Диас пусть правит лошадьми, слуги отправятся с нами и будут застрелены при малейшей попытке к бегству. А вы, господа, — обратился он к сопровождавшим его, — следуйте с двух сторон экипажа и следите за пленными. Я могу заранее обещать, что ее величество королева не оставит вас без награды.
Все было сделано так, как приказал Себальос: карета окружена конвоем, Диас на козлах возле перепуганного кучера, сам Себальос ехал то впереди, то позади экипажа. Поезд направился к полковому отряду, где в ту же ночь граф Джирдженти, присвоивший себе верховную власть по праву королевского зятя, должен был вынести пленным приговор.
Себальос, убежденный, что оказал громадную услугу испанской королевской власти, взяв в плен графа Теба и герцогиню де ла Торре, с язвительной усмешкой слушал долетавший по временам до него, разговор двух пленников, и радовался мысли о щедрой награде за это удачное дело.
Подъехав к караулу лагеря, экипаж обогнул спящих солдат и направился к палаткам. Адъютанты доложили полковнику Себальосу, что граф Джирдженти, получив какое-то известие, час назад оставил лагерь.
— Ну так мы освободим господина графа от работы, — вскричал Себальос, соскакивая с лошади, — принесите сюда огня, бейте тревогу, весь полк должен быть на ногах и видеть, что ожидает всех изменников ее величества -королевы!
Через несколько минут раздались сигнальный рожок и глухие звуки барабана, сзывавшие кирасиров.
В палатке командира горел свет — готовилось что-то чрезвычайное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115