ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сэвой запрокинул голову и оглядел небоскреб «Вулворта». Из кабинета на верхних этажах этого здания в неоготическом стиле наверняка открывается идеальный обзор незатененной деревьями площадки, на которой он сейчас стоит. Обзор из большинства других зданий, стоящих по периметру, будет частично перекрыт. Беда со всеми этими зданиями в том, что Секретная служба, ФБР и британская разведка расставят повсюду своих снайперов и дозорных. И стрелка на здании «Вулворта» быстро обнаружат сотрудники, которые будут все время обозревать этот район в мощные бинокли. Значит, надо придумать что-то еще.Сэвой свернул налево, прямо на юг, и вдруг сообразил, как выйти из положения. Почти в полумиле оттуда, где он стоял, виден был крошечный кусочек здания Чейз-Манхэттен-плаза № 1. Темная облицовка здания вылезала из-за дома, стоявшего ближе, по периметру сквера. Видна была лишь малюсенькая часть огромной штаб-квартиры одного из крупнейших банков мира, но этого будет достаточно. Человек, сидящий там в одном из кабинетов, получит иметь беспрепятственный обзор помоста, который в решающий день будет установлен как раз там, где стоял сейчас Сэвой. По странной случайности между зданием банка и этим местом верхушки деревьев в сквере расступались наподобие Красного моря. Снайпер будет смотреть по этому единственному туннелю вниз, на площадку. Выстрел предстоит делать издалека, с расстояния, наверное, в восемьсот ярдов, но Сэвой лично был свидетелем профессионализма своих наемных стрелков. Для них не будет проблемой попасть в цель.Один из полицейских быстро подошел к Сэвою:— Эй, что вы тут делаете?— Любуюсь видом.У Сэвоя была изменена внешность, и он мог не волноваться: полисмен забудет этот день и его. Он может вспомнить, что разговаривал с каким-то мужчиной, но не вспомнит его лица. Такое лицо не запоминается.— Так вот, публике здесь не разрешено болтаться. Проходите, — приказал полисмен.— Да, сэр, — вежливо произнес Сэвой.Препираться не было надобности. Если вывести из себя полисмена, он обнаружит в карманах Сэвоя несколько разных паспортов и авиабилетов на соответствующие имена. «ЕЗ Трэйвел» могла отправить его в любую часть света под любым именем, какое он даст компании.Полчаса спустя Сэвой сумел пробиться на пятьдесят четвертый этаж здания Чейз-Манхэттен. Он хотел убедиться, что оттуда так же хорошо виден муниципалитет, как от муниципалитета видно здание. По логике все должно быть так же хорошо обозримо в одном направлении, как и в другом. Однако так бывало не всегда.На пятьдесят четвертом этаже было пусто, так как юридическая фирма, арендовавшая этот этаж у банка, недавно переехала в другое место. Стоя на северо-востоке высоко над Нижним Манхэттеном в пустом угловом кабинете, Сэвой смотрел вниз, на площадку перед муниципалитетом. Он отчетливо видел чиновников, садившихся в машины и вылезавших из них, и черный «эксплорер», припаркованный на подъездной аллее. Отлично. Как только он доберется до надежного телефона, он позвонит в Виргинию и скажет тамошним людям, чтобы они перебирались с фермы в Нью-Йорк.Сэвой поблагодарил охранника, любезно разрешившего ему за пятьдесят долларов подняться на пустующий этаж, и направился к лифтам. Ему предстояло лететь в Антверпен, чтобы встретить грузовое судно, которое плыло сейчас вдоль западного побережья Африки. Глава 18 Джей стоял на крыльце большого дома в викторианском стиле, смотревшего на Атлантический океан. Часа два-три назад он приземлился в бостонском аэропорту Логэн, расставшись с Салли у выхода из «Маккарти и Ллойда» и схватив такси, которое доставило его в аэропорт Ла-Гуардиа. Приземлившись в Логэне, Джей арендовал машину и, поехав на северо-восток от Бостона, через полтора часа прибыл на оконечность Кейп-Энн в крошечный рыболовецкий поселок Глостер.Джей посмотрел через плечо на арендованную машину. Он сказал всем в отделе арбитража, что едет к своему приятелю из «Турбо-Тек», но он не собирался ехать в Нью-Гэмпшир. Он был намерен провести предстоящие два дня в поисках ответов на вопросы о том, что происходит. Прищурясь, он оглядел пышные сады по обе стороны от подъездной аллеи. С момента приземления в Логэне он боролся с будоражащим чувством, что за ним следят.Утром, прежде чем уехать, Джей по Интернету просмотрел у «Маккарти и Ллойда» несколько статей из старых номеров «Бостон глоб». Он распечатал некрологи на Джо и Пэтси Лэйн, а также сообщения о катастрофе самолета и об их похоронах. В статье о похоронах говорилось, что некто по имени Франклин Керр выступил в церкви на службе по отцу Салли с волнующим надгробным словом. А жена Керра Эдит выступила с аналогичным словом на похоронах матери Салли. В статье говорилось, что Лэйны и Керры всю жизнь дружили и были соседями. Джей посмотрел на дверь. С этого места, наверное, и следует начать поиски ответов.Он постучал в дверь Керров левой рукой — костяшки правой все еще ныли от соприкосновения с подбородком Баллока. Через несколько минут он услышал шаги, и дверь отворилась.— Чем могу быть полезна? — Перед ним стояла пожилая женщина в блузке без рукавов, зеленых брюках и шляпе с широкими полями от солнца. Сбоку со шляпы на ее седые волосы свисала желтая лента.Джей заметил, что у нее все время трясется голова и руки в старческих пятнах — явное следствие болезни Паркинсона.— Миссис Керр?— Да, я — Эдит Керр.— Меня зовут Джей Уэст. Я учился вместе с Салли Лэйн в Гарвардской школе бизнеса. — Он надеялся, что Эдит не слишком хорошо знакома с Гарвардом, потому что он никогда там не бывал и не сможет ответить на самые элементарные вопросы о расположении университета.Улыбнувшись, Эдит открыла шире дверь и протянула руку.— Как поживаете?— Отлично, благодарю. — Джей взял ее руку, стараясь подавить боль, возникшую, когда она сжала его пальцы.— Вы теперь живете в Глостере? — спросила Эдит. — Но ваше лицо мне незнакомо. Правда, я эти дни не часто бываю в городе.— Нет. Я проездом в Бостоне по делам, — пояснил Джей. — Я никогда не бывал в Кейп-Энн и часто слышал от Салли, как здесь красиво. Вот я и решил заглянуть.— И что скажете?— Салли была права. Здесь прелестно.Это и в самом деле было так. На берегу живописные скалы перемежались песчаными пляжами. А на скалах и на неровных, покрытых лесом холмах стояли роскошные старые дома. Поселок был застроен маленькими, исхлестанными непогодой дощатыми домиками и церквушками, окружавшими обращенную к югу гавань, полную рыболовецких катеров с черными сетями, свисающими с высоких гиков.— Так чем я могу быть вам полезна? — спросила Эдит.Джей указал налево, где в нескольких сотнях ярдов от них стоял дом Лэйнов.— Салли дала мне свой адрес здесь, в Глостере. Я останавливался у дома, но там никого нет. Вообще похоже, что там никто и не живет. — Джей застенчиво улыбнулся. — Я понимаю, это, что называется, был выстрел вслепую, так как скорее всего Салли тут больше не живет, но я надеялся ее увидеть. После Гарварда я потерял с ней контакт, а мы были вроде... словом, она очень мне нравилась. Вот я и подумал, что раз уж я здесь, заеду-ка хотя бы поздороваться с ее родителями, если не застану ее саму. Когда мы с Салли учились, я несколько раз ужинал с ними. Очень славные люди.Эдит положила руку на плечо Джея:— Почему бы вам не зайти ко мне?— Спасибо. — Джей прошел вслед за Эдит из передней в кабинет и сел напротив нее в большое кресло. — Вы давно живете в Глостере? — спросил он.— Всю жизнь. Я здесь и выросла. Мы с моим мужем Фрэнком были соседями Джо и Пэтси и близкими друзьями почти сорок лет. — Она положила руки на колени и опустила глаза. — Фрэнка не стало несколько месяцев назад. Я теперь совсем одна.— Мне жаль это слышать.— Занимает меня сад.Джей помолчал.— Вы, очевидно, хорошо знаете Салли.— Даже очень хорошо. Я наблюдала, как она росла. Мы с Фрэнком были ее крестными. — Эдит встала, подошла к камину и взяла с полочки фотографию в серебряной рамке. С минуту она смотрела на снимок, затем подошла к Джею и протянула ему фотографию. — Вот она, Салли.Джей посмотрел на снимок. Салли стояла между двумя пожилыми людьми.— Это она с Джо и Пэтси. — Со стороны Джея это была лишь догадка, что на снимке ее родители.— Да, — тихим голосом подтвердила Эдит.Джей внимательнее вгляделся в снимок. Неожиданно изображение поплыло перед его глазами.— Я бы очень хотел увидеть их снова. — Кровь стремительно забилась у него в жилах, и он очень старался, чтобы голос не дрожал. — Ну, понимаете, просто поприветствовать!— Конечно, — тихо сказала она.— Что-то не так? — спросил он.Лицо у Эдит помрачнело. И она повела рукой в сторону коридора.— Почему бы нам не пройтись?— Хорошо, — медленно произнес он и протянул ей снимок, который она снова поставила на камин.Эдит направилась в коридор, и Джей последовал за ней. Но у выхода из кабинета он приостановился и снова посмотрел на снимок. Он был почти уверен, что молодая блондинка на снимке не была Салли Лэйн. Очень похожа, но это не Салли. Не та женщина, которая работала в компании «Маккарти и Ллойд».Минут через двадцать Джей и Эдит стояли на песчаном пляже и любовались большим каменным домом, высившимся над ними. Дом был построен на скалистом откосе в конце мыса, вдававшегося в Атлантический океан, он не был столь грандиозным, как особняк Оливера и Барбары, но производил большое впечатление, особенно если учесть, какой великолепный открывался оттуда вид.Огромные волны непрерывно накатывали на берег и с грохотом разбивались у основания утеса под домом. Даже на расстоянии ста футов Джей чувствовал холодные брызги. На жарком солнце эти брызги даже освежали.Он посмотрел направо, на выстроившиеся по краю пляжа старые дубы. Он был почти уверен, что всю дорогу от аэропорта Логэн за ним следовала синяя машина. Она съехала с шоссе как раз перед Глостером, но Джей был уверен, что именно эта машина несколько раз проезжала перед рестораном, где он обедал. Он прищурился и заслонился рукой от ярких лучей солнца. В лесочке никого не было — во всяком случае, он никого не видел. Он перевел взгляд назад, на дом на горе.— Красиво, верно? — заметила Эдит.— Да, — согласился Джей. — Семейство Лэйн занимается рыболовством, верно?— Занималось, — подтвердила Эдит. — Прапрадед Джо начал этот бизнес. А Джо два года назад продал компанию за хорошие деньги.Они оба замолчали, глядя на дом.— Вы что-то хотели мне сказать, Эдит?— То есть?— Я не мог не заметить какой-то странной интонации в вашем голосе, которая появляется всякий раз, как вы упоминаете имя Лэйнов. — Он кивком указал на дом. — Я думал, что вы, наверно, собирались провести меня к ним в дом, когда мы вышли из вашего, но теперь я сомневаюсь: едва ли мы переберемся через этот забор. — Вокруг основания скалы шел забор из металлических звеньев в десять футов высотой.Эдит сжала руки.— Мне следовало бы сказать вам прежде, но все равно трудно это произнести.— Что именно?— После того как Джо продал свое дело, они с Пэтси перебрались во Флориду.— Ясно. Я, видно...— А два-три месяца спустя погибли в авиакатастрофе.— О нет, — шепотом вырвалось у Джея.— Да.— Господи, Салли была с...— Нет, — перебила его Эдит. — Она в порядке, по-моему, она работает в какой-то компании на Западном побережье.— Слава Богу. — Наступила долгая пауза, потом Джей наконец нарушил молчание: — А у Джо Лэйна была красная спортивная машина?— Спортивная машина? — нерешительно повторила она.— Да, английская спортивная машина марки «остин-хили». — Джей знал, что вопрос звучит странно, но он хотел получить подтверждение своим подозрениям.Эдит прижала руку ко рту, стараясь вспомнить.— По-моему, нет. А почему вы спрашиваете?— Меня всегда интересовали английские спортивные машины, и Салли как-то сказала мне, что у ее отца была «хили», когда Салли была маленькая, — продолжал Джей, стараясь говорить как можно убедительнее. — Но она сказала, что соленый воздух основательно ее испортил и Джо вынужден был продать машину. И я подумал, если машина все еще тут, в городе, я хотел бы ее купить.— Соль и погода отрицательно влияют тут на все, — согласилась Эдит. — Но я не помню, чтобы у Джо была английская спортивная машина. Он, конечно, мог такую купить. Денег у него было достаточно. Но его никогда не интересовали машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

загрузка...