ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Собственно, это может даже укрепить обвинение, состряпанное прокурором против него. Прокурор станет утверждать, что Джей не мог знать о доверенных лицах и сделках, не будучи тесно связан с группой. А если Барбара станет отрицать, что дала ему списки, можно считать, что он уже сидит в тюрьме.
Джей услышал голоса в коридоре. И поспешно обежал глазами кабинет. Голоса — один из них, бесспорно, принадлежал Оливеру — зазвучали громче, и теперь Джей уже услышал шаги. Он задвинул ящик в шкафчик, нагнулся и сунул свой портфель под стол Оливера, затем выпрямился и стал отчаянно искать, где бы спрятаться.
* * *
— Сюда, пожалуйста. — Оливер шагнул в сторону от двери в кабинет, чтобы остальные могли пройти впереди него. Дэвид Торчелли и Тони Вогел вошли в большую комнату. — Присаживайтесь, — сказал Оливер.
Торчелли и Вогел сели рядом на большой диван. Оливер сел напротив них в чиппендейловское кресло.
— Никто не хочет чего-нибудь выпить?
Вогел хотел что-то сказать, как Торчелли перебил его.
— Нет, — сухо сказал он.
— Хорошо. — Оливер почтительно кивнул. — Так зачем вы приехали? — Он произнес это еле слышно, избегая гневного взгляда Торчелли.
— Я не мог до тебя дозвониться, — бросил Торчелли. — Вчера пытался весь день. Каждые полчаса ходил к телефону-автомату, но телефон звонил и звонил без ответа. Моя жена решила, что я рехнулся.
— Извини, извини. — Оливер поднял вверх руки. У него не было сил ни с кем общаться после звонка О'Ши, поэтому он не подходил к телефону. — Так что вы хотите?
— Ты знаешь, чего я хочу, Оливер, — решительно заявил Торчелли. — Мне нужно знать, как добраться до дома Билла Маккарти на луизианской реке.
У Оливера пересохло во рту. Стены со всех сторон смыкались вокруг него, и оставалось очень мало места для маневра. Он считал, что способен на убийство. Но без помощи кокаина он не был на это способен.
— Мы ведь договорились, как будем действовать, — напомнил Торчелли Оливеру. — С Маккарти несчастный случай должен произойти сейчас, и река — идеальное для этого место.
— Да, конечно, — пробормотал Оливер, пытаясь придумать, как бы выбраться из этой ситуации. Он мог бы соврать Торчелли о местонахождении коттеджа Маккарти, но это довольно быстро обернется против него. И увернуться некуда. У него не было выбора.
— Оливер, ты рассказывал мне, как Маккарти возил тебя к себе, в свой коттедж на реке, два года назад — охотиться на аллигаторов, — напомнил Торчелли.
— Да, — тихо признался Оливер.
Маккарти действительно приглашал его в свой коттедж на реке в награду за многие миллионы, которые заработал ему отдел арбитража, считая, что Оливеру понравится там не меньше, чем ему. Оливер нехотя согласился поехать, так как приглашение исходило от босса и Маккарти держал в руках тесемочки от мешка с премиями. Оливеру совсем не понравилось в этом неуютном коттедже и он вздохнул свободно, лишь когда лимузин привез его в собственный дом в Гринвиче после того, как он прилетел из Нового Орлеана.
— Расскажи мне, как добраться до того места, — не отставал Торчелли. — Мне надо как можно быстрее дать указание.
Оливер еще немного помедлил, затем рассказал, насколько помнил, как добраться до коттеджа от крошечного городка Лафитта, где ловят устриц, в пятидесяти милях от Нового Орлеана.
— Я, конечно, в точности не помню дороги, — произнес Оливер еле слышно.
— Это не страшно, — сказал Торчелли, проглядывая сделанную им запись на страничке своего еженедельника. — Мне нужно было лишь общее местоположение. Эти рукава реки чертовски плоские. Наш контактер может арендовать самолет или вертолет, чтобы определить местоположение коттеджа, затем отправиться туда на лодке и сделать то, что требуется. — Торчелли поднял глаза от странички. — А вот теперь, Оливер, я бы выпил. Апельсинового сока, пожалуйста.
— Хорошо, — сказал Оливер, чувствуя, как им овладевает отчаяние.
— А я выпью кока-колы, — явно нервничая, произнес Тони. Он вовсе не был убежден, что убийства являются единственно возможным решением проблемы, но их лидером теперь был Торчелли, и не ему, Тони, выступать на этом этапе с возражениями.
Как только Оливер отошел, Торчелли поднялся с дивана и позвонил по телефону, стоявшему на письменном столе хозяина. Дав человеку, находившемуся на другом конце провода, координаты коттеджа Маккарти на реке, Торчелли вернулся к дивану, сел и с победоносным видом улыбнулся Вогелу.
* * *
— Пошли, Малыш, — сказала Барбара, протягивая руку на заднее сиденье «субурбана», где лежал мешок с покупками, и удивляясь, что нет отклика от мальчика.
Она закрыла спиной дверцу «субурбана» и стала медленно обходить машину, стараясь не задеть «остин-хили». Она знала, что если поцарапает эту чертову машину, Оливер устроит скандал. И покачала головой. Надо будет расширить площадку для стоянки у двери на кухню. Тут больше всего останавливается машин, а места слишком мало для «субурбана», «хили» и «мерседеса». Как-нибудь она непременно ударит по этой чертовой спортивной машине. Она просто знала, что так будет.
Повернувшись, она чуть не столкнулась с незнакомым мужчиной. Он был в синем комбинезоне, на котором был вышит герб компании по благоустройству участков, но это была не та компания, которую нанимала Барбара для ухода за своими садами. Она тотчас поняла, что попала в беду. Бросив пакет, она попыталась бежать, но мужчина схватил ее и, уложив на землю, заткнул ей рот платком, затем завел руки за спину и веревкой крепко прикрутил их к щиколоткам. Он сумел с ней справиться за какие-то секунды.
Мальчик лежал с другой стороны машины, тоже связанный, и молча плакал в тряпку, которой был заткнут его маленький ротик.
* * *
Оливер вернулся с напитками, и Торчелли с Вогелом встали.
— Благодарю, Оливер, — вежливо сказал Торчелли.
А Вогел лишь кивнул, беря стакан; он то и дело поглядывал на дверь в кабинет, в которую только что вошел Оливер.
— Что не так, Тони? — спросил Оливер. Лед в стакане Тони отчаянно позвякивал.
— Ничего. — Он опустил глаза на свои ноги, не в состоянии встретиться взглядом с Оливером.
Оливер сделал глубокий вдох и тут краешком глаза увидел мужчину в синем комбинезоне, стоявшего с револьвером в руках в дверях кабинета.
— Какого черта...
— Извини, Оливер. — Торчелли отхлебнул апельсинового сока, затем спокойно поставил стакан на старинный кофейный столик. — В последние две-три недели я взял ситуацию в свои руки. Вынужден был. Другого выхода я не видел.
— Я... я не понимаю, — заикаясь, произнес Оливер.
Торчелли посмотрел на мужчину в комбинезоне.
— Все под контролем? — спросил он.
Мужчина кивнул.
— Женщина и мальчишка в спальне наверху, — угрюмо произнес он. — И горничная тоже. А больше тут никого нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83