ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я рад, что ты вчера позвонила, — признался он.
— Это был довольно смелый поступок, верно? Я сама себе удивилась.
Официант принес бутылку шардоннэ, налил вина в бокалы и, ни слова не сказав, исчез, чувствуя, что эта пара сегодня спешить не будет.
— За нас, — сказала Салли, взяв бокал.
— За нас, — вторил ей Джей и чокнулся. С ней было так легко. Он старался не забыть о том, что ему нужно задать ей несколько важных вопросов. Но это будет трудновато. Ему не хотелось портить создавшееся настроение.
— Как красиво! — Она кивком указала на окно, за которым вырисовывались громады Нижнего Манхэттена за Ист-Ривер. Несмотря на субботний вечер, в окнах конторских зданий ярко горели огни. — Правда?
— Да.
С минуту они сидели молча, затем заговорила Салли.
— Что-нибудь слышно о... — Помолчала. — Как звали ту молодую женщину, что на этой неделе прислала по почте Оливеру просьбу об отставке?
— Эбби, — ответил Джей. — Эбби Купер.
— Правильно. Я мимоходом познакомилась с ней во вторник. Она показалась мне очень славной.
— Такая она и есть, — подтвердил он. — Но нет, по-моему, никто о ней ничего не слышал.
— Тебе не кажется это странным? — спросила Салли, сделав большой глоток вина.
Джей наблюдал, как быстро исчезает вино. Казалось, она нервничала.
— Кажется. — На секунду у него мелькнула мысль рассказать Салли о том, что он видел на складе, но потом решил не делать этого. — Эбби не из тех, кто посылает по почте просьбу об отставке. Она человек очень ответственный, такие людей не подводят.
— Ты хорошо ее знал? — спросила Салли, допивая вино из бокала.
Джей вынул бутылку из ведерка со льдом и наполнил ее бокал.
— Я ведь служу у «Маккарти и Ллойда» всего месяц, но мы за это время довольно близко сошлись. В дружеском плане, — добавил он.
— Ты не пытался связаться с ней?
— Я оставил на ее автоответчике несколько посланий, но она мне не отзвонила.
— Я не хочу бить в набат, но, может, стоит связаться с кем-то из родственников? В отделе персонала должно быть чье-то имя, кому в случае необходимости можно позвонить.
— Это неплохая мысль. — Джей не стал говорить Салли, что в четверг днем, прежде чем из отдела персонала пришли разбирать стол Эбби, он уже нашел номер телефона ее родителей в Бруклине. Ему не хотелось, чтобы Салли знала, как это его беспокоит. — А ты скрытничала, позвонив из конференц-зала, чтобы назначить это свидание, — сказал он, меняя тему разговора.
Она секунду поиграла серьгами.
— Мне не хотелось, чтобы Баллок неверно это истолковал. Он во все сует свой нос — особенно, когда дело тебя касается, — сказала она. — Когда ты говоришь по телефону, он вслушивается в каждое слово. Делает вид, будто не слушает, но я-то вижу. Это должно тебе очень докучать.
— Так оно и есть.
— Меня не волнует Оливер, — сказала Салли. — Ему было бы безразлично, узнай он, что мы с тобой сегодня куда-то пошли. Собственно, он, наверное, был бы даже рад за нас. А вот Баллок — другое дело.
— Почему ты так сказала про Оливера? — спросил Джей. — Про то, что Оливер порадовался бы за нас.
Она еще глотнула вина и пожала плечами.
— Когда мы с ним на прошлой неделе возвращались со встречи в центре города, он сказал мне, что они с Барбарой заметили... — И умолкла.
— Что?
— Я стесняюсь.
— Да ну же.
— Он сказал, что мы с тобой на яхте явно получали удовольствие от общения друг с другом. И во время ужина тоже. — Она посмотрела ему в глаза. — Он сказал, что проблемы не будет, если мы станем встречаться, но не будем показывать это на работе.
— Он так тебе сказал? — И Джей расплылся в улыбке.
— Тебе, — ткнула она пальцем в Джея, — тоже?
Джей кивнул:
— После ужина в яхт-клубе.
Салли рассмеялась:
— Таков уж он, наш Оливер. Иногда ужасный зануда, а потом может стать просто замечательным.
— Точно. — Джей залюбовался сверкавшими в ее ушах бриллиантами. — Что ты имела в виду, говоря, что Баллок может неверно это истолковать? А как было бы верно!
Она поставила локти на стол и уперлась подбородком в кисти рук.
— Могу я сказать что-то очень смелое?
— Нет.
— Я не знаю, как было бы верно, но знаю, что хотела бы это испытать. — Она помолчала, по-прежнему глядя ему в глаза. — Меня давно ни к кому так не тянуло, — сказала она. — И не волнуйся: я не спешу во что-то ввязаться и не прошу тебя что-либо начинать, и я прекрасно сознаю, что мы должны быть осторожны, так как работаем вместе. Но мне хотелось бы встречаться с тобой вне конторы.
— Прекрасно сказано. Я не мог бы выразить это лучше.
Секунду они смотрели друг другу в глаза, потом одновременно отвели взгляд, понимая, что все вдруг осложнилось.
— Расскажи мне побольше о себе, — нарушил наконец молчание Джей.
— А что ты хочешь узнать? — Салли смотрела в окно, на очертания города за рекой, поглощенного теперь темнотой.
— Ты сказала, что родилась в Глостере.
— Да, я выросла на южном побережье Кейп-Энн. Жить там было очень приятно. Мне повезло. Мои родители — не стану отрицать — были людьми состоятельными. После школы я поступила в Йель. Мне, безусловно, не помешало то, что мой отец учился там и регулярно спонсировал некоторые учебные программы. Помог он мне и поступить в Гарвардскую школу бизнеса.
— И это он помог тебе получить работу после Гарварда в той финансовой компании в Сан-Франциско? — спросил Джей.
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, этого я добилась сама.
— А как ты узнала про то, что есть место у «Маккарти и Ллойда»?
— Была замечена ловцом мозгов. — Она сделала большой глоток вина, и на ее лице появилось печальное выражение. — Я в хотела, чтоб мои родители знали о том, как я получила эту работу. Они бы гордились мной.
— Не сомневаюсь, — согласился Джей. И печально покачал головой. — Это ужасно — то, что произошло с твоими мамой и папой. Ты говорила, они погибли в авиакатастрофе, так?
— Да.
— Два года назад?
— М-м. — Она допила вино и поставила пустой бокал на льняную скатерть. — Бармен, еще.
Джей налил им обоим по бокалу и жестом показал официанту, что нужна еще бутылка.
— У вас есть еще вопросы ко мне, Перри Мэйсон?
Джею показалось, что в ее голосе прозвучало легкое раздражение.
— Слишком допытываюсь? — спросил он. — Становлюсь похожим на Баллока?
— Нет, просто становишься настырным. — Она взяла бокал и принялась слегка покачивать его из стороны в сторону.
— У тебя есть кто-то?
— Что? — спросила она, удивленная его прямым вопросом.
— Кто-нибудь остался в Сан-Франциско? — не отступайся Джей.
— А вот это уже вопрос Баллока.
— Я его не снимаю.
Салли ответила не сразу.
— Такой человек был, — медленно произнесла она. — Теперь его больше нет.
Вернулся официант со второй бутылкой вина, и они замолчали.
— Теперь мой черед, — сказала Салли, когда официант отошел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83