ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– В самом крайнем случае.
– Да. – Очень горькое слово.
В голосе Беатрис появилось сочувствие.
– Я понимаю, для тебя он лучший из людей, но ты должна мне пообещать, что будешь с ним настороже.
Октавия заупрямилась:
– Мне ни к чему быть с ним настороже. Это не убедило Беатрис.
– На него обращают внимание мамаши с дочками на выданье. Они могут обеспечить ему положение, но он не женится. Почему?
– Потому что эти девушки глупы и неинтересны. – Или оттого, что нет той, кого можно сравнить с Октавией? Как ей вообще такое могло прийти в голову?
– Или оттого, что надеется подцепить богатый улов, хорошее состояние?
Если кузина не остановится, Октавия накинется на нее с кулаками.
– Не говори так! Ты его не знаешь.
– Ты тоже не знаешь. Теперь уже не знаешь. – Ага, еще один хорошо выверенный пинок. И пусть! Все равно она знает Норта лучше, чем Беатрис может представить.
– Вполне достаточно, чтобы понять, что он не охотник за приданым. У него есть свое состояние.
– А общественное положение? Уверена, он должен завидовать статусу своих братьев.
Да, завидует. Во всяком случае, завидовал.
– Нет, не думаю, что его это сильно беспокоит. Он доволен тем, что у него есть.
Беатрис посмотрела ей в глаза, взглядом подчеркивая важность сделанного вывода.
– Итак, в любом случае это еще один повод убедиться, что у тебя не появилось новой привязанности.
– Да. – Еще один повод, чтобы не заиметь новую привязанность.
Плохо то, что Октавия уже была привязана. А вот насколько сильно, понятия не имела.
Глава 8
Когда немного позже, уже под вечер, Норт приехал, чтобы забрать ее с собой, Октавия с трудом поверила своим глазам.
Он стоял в гостиной, одетый в простой темно-серый сюртук и такого же цвета панталоны. Одежда не элегантная, но превосходно на нем сидевшая. В глаза бросился контраст между светло-серым жилетом и белоснежной сорочкой. Расстегнутый ворот открывал загорелую шею. На Норте не было ни ленты, стягивающей воротник, ни галстука, который так любят некоторые джентльмены.
Сейчас Октавию поразил вид мужчины без галстука, хотя в Ковент-Гардене это было привычным делом.
Она уже сообразила, что, куда бы Норт ее ни повез, там не будет аристократов и никто их не узнает. Значит, они поедут в какое-нибудь мрачное и опасное место, где она окажется в полной его власти. Глупости! Это пусть Беатрис выдумывает подобные сказки. Октавия полностью доверяла ему.
– Ты просто вылитый негодяй.
Он усмехнулся:
– А ты выглядишь как торговка сыром.
Действительно. Октавия скрутила волосы в незамысловатый узел. Несколько вьющихся прядок спускались на уши. Простое платье из голубого муслина, аккуратное и без фокусов. Никаких украшений. На ногах старые туфли, которые нужно было выбросить пару лет назад, но все рука не поднималась – такие они удобные. На всякий случай при себе имелась шаль – вдруг ночью похолодает. И никаких перчаток.
Ей снова было шестнадцать, и они с Норри отправляются пошататься.
Да, именно по этой причине дрожь возбуждения бежала вниз по спине, от предвкушения сжимало грудь. Это было забытое чувство юности и свободы.
– Готова? – спросил он.
Октавия кивнула. Под ложечкой засосало.
– Готова.
Еще одна усмешка, и он протянул ей руку:
– Ну, тогда тронулись.
Не в силах удержаться, Октавия засмеялась, ухватилась за него и позволила этой теплой сильной руке вывести ее из гостиной, провести по коридору, миновать фойе и вывести на улицу, в тихий вечер.
Их ожидала пыльная черная карета.
– Я нанял экипаж, чтобы никто не смог опознать твой.
– А где твоя карета? – Октавия залезла внутрь. Там воняло табаком и плесенью.
Норт насмешливо фыркнул:
– У меня нет своей. – И стукнул в потолок, чтобы кучер трогал.
Карета двинулась, а Октавия удивленно захлопала глазами. У него нет собственного экипажа?
– Почему, интересно? Он скорчил гримасу.
– А зачем? Туда, куда нужно, я добираюсь пешком. Если не пешком, то верхом. Карета будет только пылиться.
Что-то он не похож на охотника за приданым, с удовольствием подумала она. Надо будет потом передать его слова Беатрис.
– Куда мы едем?
– Это сюрприз. Ты ведь все еще любишь сюрпризы?
– Да, люблю! Я изменилась не так сильно, как ты думаешь, Норри Шеффилд.
Свет время от времени падал ему на лицо, когда в окне проплывали уличные фонари. Он улыбался. Глаза светились радостью и чем-то еще. Может, предвкушением?
– Немного погодя мы все узнаем. Через какой-нибудь час, надеюсь, станет понятно – ты по-прежнему моя любимая девочка или нет?
Октавия вскинула брови. Экий нахал!
– Девочка? Все девочки выросли, дружок. – И кем они стали, женщинами или леди? Она нахмурилась.
Так кто же она теперь – леди или женщина? Или и то и другое? Ему не терпелось получить ответ на этот вопрос.
Девочка, которую он знал когда-то – и любил! – должна была вырасти в прекрасную женщину. Такую, какая сейчас сидела напротив него. Но была и другая Октавия, которая за двенадцать лет стала леди. Возможно, что женщина и леди в ней полностью сочетаются, но ему такого еще не встречалось. Когда-то Норт сам изо всех сил старался превратиться в джентльмена. В конце концов он понял, каким человеком ему хочется стать. И вовсе не джентльменом. Так кем же на самом деле является Октавия? Леди, которую пытается из себя изобразить, или просто женщиной, которую ему хотелось в ней увидеть?
А вдруг она вообще ни то ни другое, а что-то третье?
Этот вечер он задумал из чисто эгоистических соображений. Ему захотелось провести время с Октавией, со своей Октавией. Ему нужно было вновь узнать ее – ее настоящую. Норту показалось, что она по-прежнему считает его романтичным, наивным мальчишкой, а он уже давно не был таким. И никогда не будет. Получать то, что ему хотелось, стало привычкой. Теперь с привычкой пришлось распрощаться. Иначе Черная Салли была бы сейчас жива, а Харкера заперли в Ньюгейтской тюрьме.
Сегодня Харкер отошел на второй план. Сейчас самой главной была Ви и эти несколько украденных часов. Норт вел себя неправильно, но этой ночью он забудет о чувстве вины. Слишком скоро Октавия снова оставит его, и на этот раз навсегда. Лорд Спинтон ни за что не позволит своей жене общаться с человеком другого сословия.
Если бы только Спинтон знал… Но он никогда не узнает.
– Ты скажешь мне наконец, куда мы едем? – Пять минут прошло, как они уселись в карету, а она уже задает вопросы, словно ребенок, которому обязательно нужно узнать, где закончится долгое путешествие.
Норт рассмеялся в ответ. Она казалась такой юной.
– Не сейчас. Позже.
Вечеринка проходила на Хафмун-стрит, в доме старого друга. Норт все организовал бы у себя, если бы не знал, как трудно будет избавиться от гостей, когда это вдруг потребуется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76