ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Октавия повернулась к нему:
– Вам нельзя уходить. Он только что пришел. Красавец виконт кивнул:
– Именно поэтому. Если я – откровенно говоря, пария – останусь тут, ему это пользы не принесет. Кроме того, скоро здесь объявится наш Уинтроп, а он презирает меня сильнее, чем свет.
В его глазах было столько сожаления и грусти, когда он упомянул о брате, что Октавия не могла не посочувствовать ему. Она слышала, что между ними никогда не было особой близости, но не знала, почему Уинтроп так не любит брата.
– Спасибо вам, лорд Крид. – Она не знала, за что благодарит, но все равно поблагодарила.
Брам удивленно отстранился и посмотрел на нее с любопытством.
– За что? У меня очень небольшое влияние на моих братьев, если не сказать никакого. Поэтому все, что сделал Норт, он сделал ради вас, миледи, а не ради меня. – С этими словами он отсалютовал ей тростью и сквозь толпу направился к выходу.
Октавия с удивлением смотрела ему вслед. Ради нее? Норт сделал это ради нее? Конечно, нет. Он презирал свет. Он не появился бы в бальном зале, если бы сам не захотел прийти. Она к этому не имела никакого отношения.
Такую перемену образа невозможно устроить только ради Октавии. Тем более что он ее даже не заметил. В данную минуту его больше интересовало, как обворожить стоявших рядом.
Стоило ей только подумать об этом, как Норт поднял голову, и взгляд его светлых глаз наткнулся на нее.
Норт улыбнулся. Не той фальшивой улыбкой, которой одаривал всех вокруг. Улыбнулся по-настоящему. Честной улыбкой Норри. Слегка самоуничижительной, немного кривой и такой обезоруживающей, что у Октавии замерло сердце.
– Потрясающе красивый мужчина, – забормотала какая-то дама своей дочери. – Помимо собственного капитала, который у него имеется, отец оставил ему, по слухам, такую же долю, которую получили трое его законных братьев. Если говорят правду, та, которая выйдет за него, со временем превратится в самую влиятельную леди. Он может стать для тебя прекрасным мужем.
Что-что?
Дочь, обернувшись к матери, поймала взгляд Октавии и густо покраснела.
– Не смущайтесь так, – беззаботно сказала Октавия, когда и мать, удивившись, повернулась в ее сторону. – Он будет прекрасным мужем. Только хватайте его скорее, а не то вас кто-нибудь опередит.
Можно было не сомневаться, кто будет этим «кто-нибудь». Никто – никто! – не выйдет за Норта Шеффилда, кроме нее. Она скорее умрет, чем позволит другой женщине завладеть им. Это ее мужчина!
Сухо улыбнувшись, Октавия отошла в сторону, чтобы не устраивать сцену, а сама направилась прямиком к лакею, который держал поднос с шампанским. Взяв фужер с серебряного блюда, она в один глоток осушила его и вернула на поднос.
– Спасибо, – сказала она бесстрастному лакею и взялась за второй.
– Будь осторожна, – тихо прошептал голос у нее над ухом. – Ты же знаешь, что с тобой бывает, когда переберешь.
Мурашки еще не успели добежать до конца позвоночника, а Октавия уже повернулась к Норту. Он шел за ней? Должно быть, так.
– Что ты здесь делаешь? – с интересом спросила она. Забрав у нее шампанское, к которому она не притронулась, он поставил бокал на поднос.
– Вот-вот начнутся танцы, и мне хочется потанцевать с тобой.
– Ты же не умеешь. А если умеешь, то плохо. Норт хмыкнул:
– Вальсировать-то я смогу.
Когда зазвучала музыка, Октавия рассмеялась:
– Это не вальс.
– Твоя правда. Тогда свернем на террасу? – Норт предложил ей руку.
Люди начнут строить догадки. Можно, например, не сомневаться, что кое-кто знает про случай с сынком Мертона. Как он страдал по ней, как бедный мальчик неловко извинялся, как отец в виде наказания отправил его в деревню. Может быть, до кого-нибудь уже дошло, что Октавия спала с Нортом. Сколько времени потребуется остальным, чтобы понять, в чем причина разрыва ее помолвки со Спинтоном. Чтобы подвергнуть ее остракизму.
Но главное, сколько времени понадобится, чтобы она стала прислушиваться к разговорам о себе?
Октавия приняла руку Норта. Если обществу вздумается посудачить на ее счет, она не будет мешать.
Они завели какой-то бессмысленный разговор и медленно направились через зал к французским дверям на террасу. Безмятежность на лицах убережет от лишних пересудов.
Снаружи ночной воздух веял теплом. Слабый ветерок скрадывал небольшую влажность. По каменной лестнице они спустились в сад. Навстречу пахнуло ароматом цветов и свежескошенной травы.
Установленные на высоких столбах фонари заливали пространство мерцающим светом. Позади плыли другие пары и группки гостей. Их разговоры звучали глухо, изредка взрываясь раскатами веселого смеха.
Октавия и Норт шли в молчании. Предвкушение чего-то важного овладевало ею, пока они забирались все глубже в сад. Со стороны могло показаться, что парочка движется без всякой цели, но Октавия совершенно точно представляла, куда они направляются. Оставив главную аллею, которая вела к лабиринту, она повела Норта к северной границе сада – к живописной рукотворной чаще.
В заросли не пробивалось ни лучика света. Что было на руку любовным парочкам, ищущим уединения. Если судить по звукам, доносившимся до Октавии, таких парочек здесь было предостаточно.
Еще пара поворотов, и она нашла то, что искала, – маленькую каменную хибару, в которой садовники хранили свои инструменты. Даже если бы какая-нибудь парочка случайно набрела на домик, внутрь было не войти. Для этого нужно иметь ключ. Октавия нашла его под камнем у стены. Открыв дверь, она впустила Норта и заперлась изнутри.
Слабого света от двух маленьких окошек едва хватало, чтобы видеть очертания Норта, но большего ни ей, ни ему не требовалось. Они сошлись в жарком объятии, их губы слились. Когда они наконец отпустили друг друга, Октавия подняла на него взгляд. В темноте она не видела его лица, но почувствовала, что Норт смотрит на нее.
– Как хорошо, – пробормотала она. – А теперь объясни, что происходит?
Норт тихо засмеялся. В этом была вся его Ви – сразу взять быка за рога.
– Ты о чем?
Он скорее почувствовал, чем увидел, как она рукой описала дугу.
– Вот об этом. Объясни.
Ага. Значит, она обратила внимание на то, что у него изменилась внешность.
– Я побрился и подстригся. – Действительно, камердинер Брама и побрил и постриг его, но это было не главное.
– Почему? Раньше тебе было все равно, как ты выглядишь.
Это оскорбление или комплимент?
– Теперь у меня есть причина задуматься об этом.
Он опять скорее почувствовал, чем увидел, как она кивнула.
– Политические амбиции, о которых все вдруг заговорили?
Все-таки слухи в обществе распространяются быстро.
– Да.
– Почему бы просто не жениться на какой-нибудь жеманной дуре, у которой папочка владеет половиной Ливерпуля?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76