ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

12:46 Безопасность 3 ВыклДействует
5:12:51 Пуск Управление Выкл
5:13:48 Пуск Управление Выкл
5:13:55 Безопасность I Вкл Выкл
5:13:57 Безопасность 2 Вкл Выкл
5:13:59 Безопасность 3 Вкл Выкл
5:14:08 Пуск Управление Пуск-зап. Питание
5:14:18 Монитор главн Вкл-зап. Питание
5:14:19 Режим главнВкл-зап. Питание
5:14:22 Управление главнВкл-зап. Питание
5:14:24 Лаборатория главн Вкл-зап. Питание
5:14:29 Телеком ВВ Вкл-зап. Питание
5:14:32 Схема общ Вкл-зап. Питание
5:14:37 Обзор Вкл-зап. Питание
5:14:44 Контроль состояния Вкл-зап. Питание
5:14:57 Внимание: статус ограждений Вкл-зап. Питание
9:11:37 Внимание: зап. топливо (20%) Вкл-зап. Питание
9:33:19 Внимание: зап. топливо (10%) Вкл-зап. Питание
9:53:19 Внимание: зап. топливо (1 %) Вкл-зап. Питание
9:53:39 Внимание: зап. топливо (0 %) Выкл
Ву пояснил:
– Вы отключили основной генератор утром в пять тридцать, а когда пытались его запустить, то запустили вместо основного запасной.
– Боже! – прошептал Арнольд.
Оказывается, главный генератор до сих пор отключен! Когда он пытался включить электроснабжение, заработал только запасной генератор. Арнольд сначала подумал, что это невозможно. Но тут же понял, что только так и могло быть. Случилось именно то, что и должно было произойти. Система электроснабжения была выстроена достаточно разумно. Сначала включился запасной генератор, и с его помощью запускался в работу основной, поскольку для его запуска требовался значительный расход энергии. В соответствии с техническими требованиями и была задумана система управления.
Но Арнольду никогда раньше не приходилось иметь дело с основным генератором. Поэтому, когда загорелся свет и ожили мониторы, он даже не заподозрил, что главный генератор не запущен.
Однако он так и не заработал. И все это время, пока они выслеживали тиранозавра и занимались массой других дел, энергоснабжение Парка шло от вспомогательного генератора. Это было не самым лучшим решением. Наконец-то до Арнольда стало доходить, чем это может кончиться…
– А что здесь? – спросил Малдун, указав на какую-то строку в распечатке.
«5:14:57 Внимание: статус ограждений . Вкл. зап. питание ».
– Это означает, что компьютер послал предупреждение на мониторы контрольного поста, – пояснил Арнольд. – Относительно защитных ограждений.
– Вы видели это предупреждение? Арнольд покачал головой:
– Нет. Наверное, я тогда связывался с вами по рации. Короче, я ничего не видел.
– А что означает «Внимание: статус ограждений»?
– Пока не знаю. Но мы питались от вспомогательного источника. А он не дает мощности, какая требуется для электрифицированной ограды. Поэтому заграждения автоматически отключились.
– Как? – ахнул Малдун. – Электрическая защита отключена?
– Да.
– Полностью? С пяти часов утра? То есть уже целых пять часов?
– Да.
– И у велоцирапторов тоже? Арнольд вздохнул:
– Да.
– Боже мой! – вскричал Малдун. – Пять часов… Да за это время они выбрались на свободу!
В этот момент издалека донесся громкий вопль. Малдун торопливо заговорил. Обойдя всех присутствующих, он раздал им радиопередатчики.
– Мистер Арнольд должен направиться на электростанцию и запустить основной генератор, – приказал Малдун. – Вы, доктор Ву, оставайтесь здесь. Кроме вас, никто не управится с компьютерами. Мистер Хэммонд, вам следует вернуться в гостиницу. Не спорьте со мной, уходите немедленно. Закройте за собой ворота и ждите, пока я вас позову, Я помогу пока Арнольду разобраться с рапторами, – Малдун повернулся к Дженнаро:
– Хотите рискнуть еще разок?
– Не очень, – отозвался побледневший Дженнаро.
– Ладно, тогда отправляйтесь с остальными в гостиницу. – Малдун осмотрел собравшихся. – Это все. А теперь действуйте!
Хэммонд закричал:
– Что вы собираетесь сделать с моими животными?
– Вопрос сейчас стоит иначе, мистер Хэммонд, – возразил Малдун. – Бы лучше спросите: что они собираются сделать с нами?!
Он выскочил из помещения и заспешил по коридору к своему кабинету. Дженнаро выбежал вслед за ним.
– Что, передумали? – рявкнул Малдун.
– Вам же понадобится помощь! – ответил Дженнаро.
– Верно.
Малдун вошел в комнату, на двери которой было написано:
«Наблюдатель за животными». Он схватил серую трубку гранатомета и открыл шкаф над письменным столом. На полке стояло шесть закрытых цилиндров и шесть пустых емкостей.
– С этими динозаврами столько сложностей! – пожаловался Малдун. – Нервная система у них рассредоточена. Их трудно убить, даже если попасть прямо в мозг. Они очень надежно сделаны: толстые ребра защищают от выстрела в сердце, лапы и круп повредить тоже почти невозможно. Эти сволочи очень медленно истекают кровью и долго подыхают.
Малдун вскрыл цилиндры и высыпал их содержимое в емкости. Затем протянул Дженнаро широкий патронташ.
– Наденьте его.
Дженнаро перепоясался, и Малдун дал ему заряды.
– Единственная наша надежда – это разорвать их на куски. К несчастью, у нас всего шесть зарядов. А за оградой восемь рапторов. Пойдемте. И держитесь поближе ко мне – у вас заряды.
Малдун вышел из комнаты и заспешил по галерее, разглядывая дорожку, которая вела к электростанции. Дженнаро, запыхавшись, бежал за ним. Они спустились на первый этаж, и, едва вышли через стеклянную дверь на улицу, Малдун застыл.
Арнольд стоял, прижавшись спиной к стене электростанции. К нему подбирались три велоцираптора. Он схватил палку и, громко крича, замахивался на них. Рапторы, приближаясь к нему, перестроились. Один остался в центре, а двое других стали обходить жертву с флангов. Маневр выполнялся четко и скоординированно. Дженнаро содрогнулся.
Стадное поведение…
Малдун, замедлив шаг, приложил гранатомет к плечу и скомандовал:
– Заряжай!
Дженнаро засунул гранату в трубу гранатомета. Зажужжал электрический зуммер, но больше ничего не произошло.
– Боже мой! Да вы вставили ее задом наперед! Малдун наклонил ствол, и заряд выпал в руки Дженнаро. Тот спешно перезарядил оружие. Рапторы, оскалившись, окружили Арнольда. Но вдруг ящер, стоявший слева, буквально разлетелся на куски: верхнюю часть тела подбросило в воздух, кровь брызнула, словно из раздавленного помидора, и испачкала стену. Нижняя же часть тела рухнула на землю, лапы били по воздуху, хвост извивался.
– Это их слегка отрезвит, – проворчал Малдун. Арнольд влетел в дверь электростанции. Велоцирапторы обернулись и направились к Малдуну и Дженнаро. Приближаясь, они показывали клыки. Откуда-то издалека, со стороны гостиницы, раздались громкие крики.
– Наверное, там несчастье, – испугался Дженнаро.
– Заряжай! – ответил Малдун.
Генри Ву, услышав взрыв, посмотрел на дверь контрольного поста. Он обогнул пульты и замер. Ему хотелось выйти, но он понимал, что должен оставаться на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120