ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ее мире не было таких людей. Их решимость убедила ее.
- Да, я проведу вас. Я пойду туда, куда вы скажете, чужеземцы. Голос ее внезапно дрогнул. - Я осталась совсем одна.
Стюарт порывисто поднялся.
- Ты храбрая девушка, Флориана. Клянусь, мы не оставим тебя.
- А корабль? - спросил Джералд.
- Корабль подождет, - ответил Стюарт. - Сначала найдем Марка.
- Мы встретим корабль по пути к логову Зеленой Макло, - сказала девушка.
- Тем лучше. - Стюартом овладела жажда действия. - Мы сможем попутно осмотреть его. Не будем терять времени, друзья.
Трое Охотников, предводительствуемые Флорианой, пустились в путь.
- Вообще-то я не прочь подкрепиться, - пробормотал Джералд.
Флойд обжег его свирепым взглядом.
- Мог бы и промолчать, обжора.
Стиснув зубы, Халаши смотрел на всплывший труп своего сына. Тело Рута было изуродовано до неузнаваемости, лицо превратилось в кровавую маску.
Старик перевел взгляд на дальний берег реки. Там, утопая в надвигающихся сумерках, удалялись четыре человеческие фигуры. Халаши узнал их. Дочь Старого Хлоппа и три холопа-чужеземца.
- Они ответят мне за смерть моего мальчика, - прошептал он, до боли сжимая ствол автомата. - Догнать мерзавцев! - рявкнул он, оборачиваясь к сыновьям.
Спустив на воду чудом уцелевшую лодку, четверка Халаши пустилась в погоню.
Наступила беззвездная ночь. Флориана уверенно вела их по темному сырому лесу. Охотники с тревогой наблюдали за девушкой.
- Мы не собьемся с пути, Флориана? - в третий раз спросил Флойд, и в третий раз не получил ответа.
Джералд толкнул его в бок.
- Прикуси язык, старик, - шепнул он. - Эта девочка знает здесь каждую тропку.
Вверху, в высоких кронах, кто-то зашевелился. Девушка подняла голову и тихонько свистнула. В ответ ей раздалось приглушенное повизгивание.
- Кто там? - спросил Флойд, задирая голову и всматриваясь в темноту. - Ни черта не видно.
- Мои друзья, - коротко ответила Флориана.
Охотники недоуменно переглянулись, но расспрашивать девушку не рискнули. Они всецело положились на свою проводницу и ее знание здешнего мира. Ей видней, с кем водить дружбу, лишь бы эти таинственные "друзья" вели себя по-дружески. В последнее время им как-то не везло на друзей, все больше попадались враги: люди желали их смерти, животные жаждали плоти и крови. Да еще этот проклятый Мрак, дамокловым мечом нависший над Вселенной. Флориана была единственным исключением.
Они шли уже более трех часов. Внезапно Флориана вскрикнула и остановилась.
Странные люди выросли словно из-под земли. Их было около дюжины, их свирепые бородатые лица кривились в злорадных ухмылках. Тощие тела разбойников - а это были именно разбойники, наводившие ужас на колонистов - покрыты были лохмотьями. Все были вооружены копьями и топорами, а у одного из них, по-видимому, их вожака, на груди висело старое охотничье ружье.
- Ба, какая встреча! - осклабился оборванец с ружьем. - Да это никак дочь того старого осла, которого недавно прихлопнул бешеный сынок Халаши! Вот так удача. Добыча сама приплыла к нам в руки.
- Прочь с дороги, Висельник! - потребовала Флориана. - Дай нам пройти.
- Девчонка показывает зубки. Ай-яй-яй, как нехорошо. А это кто еще там? - Он приблизил к Флойду волосатую рожу. - Он рыжий, братцы!
Вот потеха.
Он грубо схватил девушку за руку. Стюарт шагнул вперед.
- Оставь девушку, мерзавец, - с угрозой произнес он.
- А ведь напугал, а? - Висельник затрясся в хохоте. - Эй, ребята, потолкуйте с этими уродами, а я пока займусь девчонкой. Готов поклясться, пташка быстро присмиреет в объятиях старого Висельника!
Разбойники загалдели и грозно двинулись на Охотников. Резким движением Флориана вырвалась из рук вожака и пронзительно свистнула.
Шумно захлопали крылья, стремительные черные тени ринулись вниз и обрушились на разбойников.
Охотники невольно отпрянули назад, не понимая, что происходит. Два десятка крылатых добби с рычанием терзали лесных оборванцев. Цепкие лапы рвали живую плоть, острые зубы вгрызались в бородатые лица.
Объятые ужасом, разбойники вопили и катались по земле, стараясь оторвать от себя свирепых тварей. Некоторым из них удалось вырваться и скрыться среди деревьев, но вездесущие добби настигали их повсюду.
Побоище закончилось. Несколько трупов лежали на земле, остальные разбойники разбежались. Одержав победу, добби приступили к кровавому пиршеству. Двое из них, злобно рыча, рвали когтями труп Висельника.
- Уйдем отсюда, - сказала Флориана, тронув Стюарта за руку.
Ошеломленные Охотники последовали за ней. Пройдя с сотню шагов, девушка остановилась и свистнула. Прямо из темноты выпорхнул добби и уселся у ее ног. Флориана ласково погладила его по чешуйчатой спине, тот в ответ потерся о ее руку и замурлыкал, словно котенок.
- Это Крокки, - сказала она, - мой друг. Мы выросли вместе. Я нашла его в лесу с перебитым крылом, когда он был еще крохотным птенцом, и выходила бедняжку. С тех пор он повсюду следует за мной.
Десятки раз он спасал меня от верной смерти. Люди не знают такой преданности, как этот ласковый зверек.
- Ничего себе ласковый, - содрогнулся Флойд, еще не пришедший в себя от увиденного зрелища.
- Лес не прощает слабости. - Казалось, внимание девушки полностью поглощено ее крылатым другом. - В лесу каждый должен уметь постоять за себя. У добби крепкие зубы и острые когти, но это не значит, что ему неведома благодарность. Лес диктует свои законы, и мы либо подчиняемся им, либо погибаем.
- Мы? - переспросил Джералд.
- Я выросла в лесу, чужеземец.
- Меня зовут Джерри, девочка.
- Я знаю, чужеземец.
"Ласковый" зверек ревниво поглядывал на Охотников, круглые глазки его свирепо поблескивали.
- Ты не боишься этого... Крокки? - спросил Флойд.
Девушка удивленно вскинула глаза.
- Бояться друга? Разве ты боишься Джерри?
Джералд засмеялся.
- Она назвала меня по имени!
- Мы с Крокки отлично понимаем друг друга, - продолжала Флориана.
- Я могу говорить на его языке. Люди считают добби глупыми и безмозглыми животными, но это совсем не так. Мой Крокки умнее многих из людей.
Флойд с опаской посмотрел на добби, ворковавшего у ног девушки.
- Он что, понимает человеческую речь?
- Он понимает человеческое тепло, а это куда важнее. И труднее, с горечью добавила она.
- Видно, люди причинили тебе немало зла, - заметил Стюарт.
- Ничего, кроме зла, я от них не видела, - с ожесточением произнесла девушка.
- А Старый Хлопп? - спросил Джералд.
- Он был моим отцом, - неопределенно ответила она.
Наступила неловкая пауза.
- А у тех, остальных добби тоже есть имена? - поинтересовался Джералд, возвращая разговор в прежнее, менее щекотливое русло.
- У некоторых есть, остальных я не знаю. Это Крокки привел их сюда, зная, что я в опасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112