ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему же ты меня не известил?
– Я звонил тебе с половины пятого до шести раз двадцать – не меньше. Следующий раз, когда будешь сбивать со следа людей, которых я нанимаю, чтобы следить за тобой, по крайней мере, будь так добр и прослушивай сообщения с автоответчика. Половина испанской жандармерии ждет не дождется «лотуса», который едет со скоростью двести километров в час.
– Прости, я понятия не имел, что происходит.
– Не спеши, следующий раз так просто не уйдешь.
Неужели он нанял гоночный «макларен» вместе с пилотом? Только этого от него и можно было ожидать. Оказывается, он держал квартиру Lady First под охраной с раннего утра, но ничего не сказал ей, чтобы ее не тревожить. Он узнал о несчастном случае от наблюдателя, которого приставил к Робельядесу-отцу. Он уже успел связаться с кем-то из Министерства внутренних дел (папенька никогда не разглашает имен), и можно было считать, что легавые тоже уже подключились: дело Миральес требует особой деликатности, никаких допросов в полицейском участке.
– Эусебия рассказала мне про служанку.
– Да. Я объяснил ей ситуацию, особо не вдаваясь в подробности, и сказал, что она может взять несколько выходных, пока все не уладится. Но она предпочла взять расчет. Не хочет быть замешанной. Да и мне, по правде говоря, стало спокойнее. Выписал ей чек – и дело с концом.
– А мама?
– Все еще со мной не разговаривает. Конечно, было бы неплохо, если бы ты заехал ее навестить. С Эусебией она только и делает, что ругается.
– Обязательно заеду. Вам что-нибудь привезти?
– Нам привозят все, что нужно.
– Ладно. Слушай, скажи гориллам, которых ты послал к Глории, чтобы дали о себе знать. Она уже читала о Робельядесе в газете, и ей будет спокойнее, если она будет в курсе, что под защитой.
По-моему, я первый раз в жизни давал папеньке какие-то указания.
Итак, видя, что папенька уже организовал центр обороны на свой манер, я понял, что настал мой черед нажимать на кнопки. Найдя в телефонном справочнике дублинский номер Джона, я набрал его. В понедельник с утра у него нет занятий, так что воскресный вечер составляет неотъемлемую часть его уикенда. Его голос, как того и следовало ожидать, выдавал следы молоточкообразного похмелья.
– Come on, leave me alone, could you please? I'm hangovering, and I'm not for your asshole of…
Я разом пресек его брань, попытавшись внушить, что происходит нечто серьезное, и в конце концов он дал мне говорить.
Примерный перевод:
– Слушай, Джон, ты не мог бы заткнуться на минутку и ответить на вопросы, которые я хочу тебе задать? Идет? Поехали, первый: ты получил мое письмо?
– Какое письмо?
– Ладно, когда повесишь трубку, будь так добр, подключись к Интернету и проверь почту. Прочти текст, который я тебе послал, и передай какому-нибудь знатоку английской литературы: хочу, чтобы мне его датировали. У вас в кампусе есть хоть один филолог с дипломом или вся профессура такая же, как ты?
– Я могу послать его Вуонгу. Он уехал в Гонконг в отпуск, но у меня есть его адрес. Слушай, скажи-ка…
– Прочти текст, а когда прочтешь, тебе самому больше других захочется узнать, откуда он взялся. Дальше: мне нужен хакер. Самый лучший.
– Хакер?
– Как называется немецкая группа, которая залезла в центральный процессор Интерпола?
– «Stinkend Soft»?
– Точно. У тебя ведь среди них есть приятель?
– Да, Гюнтер. Мы познакомились на одной загородной тусовке, которые они устраивают вместе с другими группами…
– Он нам пригодится. Мне нужно, чтобы кто-нибудь узнал все, связанное с сайтом worm.com. Это с него я скачал текст, который ты должен прочесть. Мне надо знать, на каком они сервере, чем занимаются, и, если возможно, проникнуть на жесткий диск исходной системы. А теперь запиши, – я подождал, пока он найдет ручку, и продиктовал по буквам: – «Жауме Гильямет, пятнадцать». Это адрес в Барселоне. Меня очень интересует, в какой степени он связан с сайтом, который я тебе дал. Сможешь узнать все это у немцев?
– Если не отстану от них, то, может, они и почешутся, но это не то что Вуонг. Эти люди все делают только ради развлечения, если не предложить им чего-нибудь интересненького, то они и с места не сдвинутся.
– Об этом не волнуйся, у меня такое предчувствие, что им будет весело. Так что после нашего разговора первым делом свяжись с ними, а потом прочти текст. Там семьдесят страниц, даю тебе три часа. Мне придется ненадолго отлучиться из дому, когда ты сможешь дать мне подтверждение, что мы можем рассчитывать на твоего дружка Понтера?
– Не знаю, попробую назначить ему встречу в чате Метафизического клуба. И Вуонгу тоже. Часиков в пять?…
– А раньше нельзя?
– Раньше? Ах ты козел херов!.. Мне придется вызвонить Гюнтера по телефону в Берлине, а его может не быть дома… и потом, ты меня уже совсем заколебал этими своими…
– Джон!
– Что?!
– Спасибо.
– Поцелуй меня в зад.
Последняя реплика прозвучала по-ирландски, и сразу же вслед за этим раздался щелчок повешенной трубки.
Тут же, охваченный приступом неукротимой деятельности, я просмотрел шапку «Эль Периоди-ко» и набрал один из номеров, которые там фигурировали.
– Первая полоса, доброе утро.
– Доброе утро. Я хотел бы получить кое-какую дополнительную информацию о заметке, которая появилась сегодня в «Эль Периодико де Каталунья»…
– Подождите минутку, сейчас соединю вас с редакцией.
В редакции другая сеньорита соединила меня с «Делами житейскими», а какой-то тип из «Житейских дел» соединил меня с рубрикой «Происшествия». Наконец я наткнулся на человека, который, похоже, что-то знал сам, но дядька оказался нахальный.
– Вы от какого-то предприятия?
– Нет, я звоню по собственной инициативе.
– Вас не затруднит сказать, как вас зовут?
– Пабло Кабанильяс.
– Родственник политического деятеля?
– Не имею никакого отношения.
– Родственник какой-то другой знаменитости?
Я уже собирался было сказать, что я внебрачный сын проститутки и боцмана Пятого флота, но сдержался.
– Я частный детектив. Если угодно, могу дать номер моей лицензии. Дело в том, что это происшествие может быть как-то связано с одним из моих клиентов.
– Сожалею, лиценциат, но мы не предоставляем никакой информации помимо той, что публикуется в газете.
– Понимаю, но я и не надеялся узнать от вас нечто, чего не мог бы выяснить сам, заехав на место происшествия, я подумал только, что корреспондент, который там был, помог бы мне сэкономить немного времени и сил.
– Мы никогда не отступаем от принятых правил. К тому же редактора, ведающего этой информацией, сейчас нет на месте.
Да пошел ты. На десять тысяч попадается только один такой тип, но если уж вы на него нарвались, то тут ничего не поделаешь. Предположив, что в жандармерии окажутся еще менее разговорчивы, я решил направить свое расследование в иное русло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96