ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Теперь я знаю, это его дух пришел к нам. Боже, почему я не могу поговорить с ним?
— Не придумывайте, миссис Мур, — резко прервал ее дядя Эндрю. — Камень скатился с крыши и попал в эту птичку, а она свалилась на крыльцо. Все очень просто. На самом деле ни духов, ни привидений просто не существует.
Миссис Мур взяла Линни за руку и церемонно сказала:
— Пора пожелать всем доброй ночи, мистер Белден. Пойдем, Линни.
Когда девочки уже собирались спать у себя наверху, Трикси задумчиво произнесла:
— Слушай, а вдруг это на самом деле был призрак бедного Мэтью?
— У кого из нас теперь разыгралось воображение? — спросила Белка.
— Может быть, и разыгралось. — Трикси устроилась поудобнее на своей кровати. — Но в этих лесах все время происходит что-то удивительное и непонятное.
СПАСЕНИЕ УТОПАЮЩЕГО
— Мне кажется, я слышала, Слим уже подъехал, — сказала Трикси, натягивая голубые джинсы. — Наверно, он ждет внизу. Надо спуститься поскорей. Он и так думает, что мы — жалкие пижоны. Сейчас еще семь часов, а не восемь, — сказала Белка, посмотрев на свои часы. — Не злись, пожалуйста. Мы же договорились вчера не обращать внимания на его хамские выходки.
— Прости, я забыла, я больше не буду. Главное — найти рыбу-призрака и получить награду, все остальное неважно. Хотя я бы, пожалуй, не отказалась от еще какого-нибудь пещерного чуда.
Слим завтракал на кухне. Куропатки поздоровались с ним, и Слим в ответ пробормотал что-то невнятное. Он только что прикончил тарелку кукурузных лепешек, которые испекла миссис Мур, и вытирал рот рукавом.
— Вы готовы?
— Будем готовы, когда позавтракаем, — ответила Трикси. — И как только соберем снаряжение.
— Куда ты их поведешь? — спросила Слима миссис Мур.
— Пойдем в пещеру Баскомба. А потом в старую пещеру около Турецкого холма.
— Эти пещеры уже исследованы? — спросила Трикси.
— Конечно, исследованы. Я сам не знаю, сколько раз туда ходил. Там нет ничего опасного.
— Слим, хоть в одной пещере есть подземные реки?
— Не знаю, не видел.
— Тогда нам там нечего делать! — Трикси сердито бросила вилку на тарелку. Дядя Эндрю добродушно усмехнулся. — Неужели ты не знаешь ни одной неисследованной пещеры?
— Почему не знаю? — Слим сделал большой глоток кофе. — Знаю не меньше десятка. Только эти пещеры не для ваших нежных ножек. Вы же не захотите извозиться в грязи? Там полно паутины с пауками и летучих мышей. На дне жидкая грязь, а под ней острые камни.
— Слим, слушай меня внимательно и постарайся понять, — строго сказал дядя Эндрю, увидев, что Куропатки еле сдерживают возмущение и нетерпение. — Эти ребята живут далеко отсюда, но они и плавают не хуже тебя, и лагерь в лесу разобьют не хуже, а если ты не перестанешь говорить таким тоном, то, пожалуй, они и в драке окажутся не хуже тебя. Мои гости пройдут всюду, где пройдешь ты, и умеют делать все, что умеешь делать ты. Я хочу от тебя немногого: чтобы ты был добросовестным проводником и вел себя в соответствии с правилами поведения в пещерах, которые, кстати, основаны на здравом смысле. Мы только что освежили их в твоей памяти. Слим, можно считать, что теперь мы поняли друг друга? Если ты будешь хорошим проводником, я хорошо заплачу тебе. Ребята уважают тебя и ценят как знатока здешних мест. Я надеюсь, что ты тоже сумеешь по достоинству оценить их таланты. Больше того, я уверен, что они не раз удивят тебя…
Когда дядя Эндрю начал говорить, Слим покраснел и еле сдерживал раздражение, но упоминание об оплате заинтересовало его, выражение его лица изменилось, и он даже заставил себя улыбнуться.
— Ладно. Если они согласны, считаем, что мы квиты. Я тут все места вокруг знаю. Я их поведу, куда они захотят. Что-что, а водить по нашим местам я умею.
— По-моему, я знаю, куда им стоит пойти, — застенчиво сказала Линни.
— Куда? — встрепенулась Трикси.
— Переправляйтесь на лодке на тот берег. Вдоль берега идет короткая тропа. Надо пройти мимо небольшой карстовой пещеры, а потом через узкий заливчик до конца тропы, — объяснила Линни Слиму. — Мы туда плавали один раз. Вы увидите точно наискосок от нашего дома большую скалу и в ней вход в пещеру. Я думаю, ее еще никто не исследовал. Там внутри красиво, как во дворце! — Глаза у Линни сияли. — Я была только у самого входа. Трикси, я видела в пещере ручей. Может быть, вы найдете там ваших рыб-призраков!
— На что вам сдались эти тощие выродки? — полюбопытствовал Слим.
— Значит, ты видел в пещерах этих рыб? — вместо ответа спросила Трикси.
— Ну, видел разок-другой, — ответил Слим. — На кой ляд они вам сдались? Уж если вам нужна рыба, я покажу вам хорошее место. Там классно ловится стерлядь.
— Стерлядь нам не нужна, — сказала Трикси и добавила: — Пока не нужна. Белка, правда люди с Восточного побережья ведут себя иногда странновато?
Белка кивнула. Она поняла, что Трикси хочет запутать Слима.
— Слим, как ты думаешь, эти рыбы могут жить в пещере за заливом? — спросила Трикси, пытаясь не выдать голосом свою заинтересованность.
— Господи, конечно, могут. Они здесь повсюду водятся. Только, убей меня Бог, если я понимаю, зачем они вам нужны.
— Раз нужны, значит, нужны, — ответила Трикси. — Пошли, Куропатки.
Она пошла в гостиную, взяла свое ведерко, положила в него сачок, надела шлем с карбидной лампой и весело попрощалась с миссис Мур, дядей Эндрю и Линни. Следом за ней двинулись остальные Куропатки.
Слим быстрым шагом направился по извилистой тропинке к озеру. Уроженец Озаркских гор, он чем-то напоминал стремительных местных собак. Ребята шли за ним гуськом. Они скользили и спотыкались, но ни на шаг не отставали от Слима. На берегу ребята побросали в лодку нейлоновые веревки и остальное снаряжение и залезли сами. Слим и Джим сели на весла, Март оттолкнул лодку и прыгнул на корму.
— Наконец-то! — воскликнула Трикси.
Подул ветер, и лодка стала покачиваться на волнах. Ребята запели свою любимую песенку:
Плыви, плыви, моя лодочка,
Плыви, плыви вперед,
Мы весело…
— Господи, что там такое? Что с ним случилось? Джим, Брайан, смотрите!
Джим бросил свое весло и стремительно прыгнул в воду, за ним выпрыгнули из лодки сначала Март и Брайан, а потом Трикси. Ребята сразу поняли, что не успеют вовремя подплыть к тонущему человеку и спасти его, даже если будут грести изо всех сил.
Около карстовой пещеры беспомощно барахтался в воде седой мужчина. У него уже не было сил выбраться на берег и тем более доплыть до своей перевернутой лодки. Джим плыл стремительно, как ондатра. Трикси держалась за ним, рассекая воду сильными, ровными гребками.
— Белка, оставайся в лодке! — крикнул Брайан. — Греби к нам!
Джим первым доплыл до утопающего и попытался схватить его за ворот рубашки, чтобы удержать на поверхности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36