ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но обезумевший от страха мужчина обеими руками вцепился в шею Джима, и оба погрузились в воду.
Потом голова Джима показалась на поверхности. Он хотел набрать воздуха в легкие и освободиться от мертвой хватки утопающего. Подплывшая Трикси стала с силой разжимать пальцы мужчины, пытаясь ослабить хватку. Не тут-то было! Лицо мужчины было искажено от ужаса, и он только крепче сжимал горло Джима, не поддаваясь усилиям Трикси. Тогда она размахнулась и со всей силы ударила мужчину по подбородку, пока Март и Брайан еще не подоспели на помощь. Удар был настолько силен, что ошеломленный мужчина тотчас ослабил свою хватку.
Подоспевшие Брайан и Март тотчас овладели ситуацией. Март освободил ослабевшего Джима и, обняв его, поплыл с ним к лодке. Брайан в это время схватил мужчину одной рукой за подбородок и, с силой отталкиваясь ногами и подгребая свободной рукой, поплыл кролем. Потом он двумя руками перехватил мужчину поперек туловища и поплыл, толкая его перед собой. Тем временем Трикси уже перевернула лодку пострадавшего, подобрала весла, вставила их в уключины и двинулась навстречу Брайану. Туда же по просьбе Белки Слим подогнал их лодку.
Брайан положил мужчину на дно его лодки, а Трикси в это время удерживала ее на плаву. Седой мужчина стал уже приходить в себя, когда Брайан взялся за весла, и они поплыли обратно к берегу.
Обеспокоенная состоянием Джима, Трикси быстро поплыла к лодке дяди Эндрю.
— Что ты дергаешься, Трикси? — спросил Март, когда она влезла в лодку. — Джим проплыл часть пути без моей помощи.
— Меня не так-то легко отправить на тот свет, — сдавленным голосом сказал Джим. — Трикси, думаешь, я не понимаю, что ты сделала для меня… и не только ты, если говорить честно. У этого человека мертвая хватка. — Джим осторожно провел рукой по шее.
— Интересно, неужели у вас дома одного человека всегда спасают трое мужчин и одна девушка? — с издевкой спросил Слим.
— У нас дома, — холодно ответила Трикси, — мужчины не отсиживаются в стороне, если кто-то тонет.
— Подумаешь! Я оглянуться не успел, а вы уже плыли к этому безмозглому кретину как ненормальные. Вас и так было четверо, а меня что-то не тянуло в холодную воду. Но трусом я никогда не был. Вы это выбросьте из головы. Зачем этот кретин полез в лодку, если не умеет плавать?
Ребята пропустили мимо ушей оправдания Слима и перестали обращать на него внимание. Трикси предложила:
— Нам надо отвезти этого человека к миссис Мур. Она наверняка знает, как ему помочь.
Когда лодки причалили к берегу, мужчина стал понемногу приходить в себя.
— Мне кажется, я могу идти сам, — сказал он Куропаткам. — Простите, из-за меня у вас столько лишних хлопот.
Но оказалось, что мужчина и шагу не может ступить без помощи, и мальчикам пришлось поддерживать его, пока они шли вверх по тропинке к дому.
Миссис Мур и Линни выбежали из дома. Миссис Мур велела ребятам принести в гостиную подушки и одеяла и уложить пострадавшего. Пока готовили кофе и наполняли бутылки горячей водой, было не до рассказов.
Через некоторое время мужчина явно почувствовал себя лучше и попытался говорить, но миссис Мур приказала ему замолчать. Ребят она отправила наверх переодеваться. Белка, которая не вымокла в холодной воде, пошла помочь Линни с обедом, а дядя Эндрю сел в кресло рядом с незнакомцем.
— Еще будет время рассказать, что с вами случилось, — сказала миссис Мур ребятам. — Хватит нам неприятностей и без воспаления легких.
Ребята послушно двинулись наверх, продолжая обсуждать случившееся.
Слим все это время стоял, прислонясь к дверному косяку.
— Я вернусь попозже. Может, вы захотите поплыть еще раз. — Он вышел и забрался на своего мула прежде, чем кто-нибудь успел ему ответить.
— Я очень сомневаюсь, что сегодня будет еще одна попытка, — сказал дядя Эндрю.
— Дядя Эндрю, пожалуйста, пожалуйста! — на всякий случай попросила Трикси, задержавшись на лестнице.
— Давайте разберемся сначала в утреннем происшествии на озере, — сказал дядя Эндрю. — Мне кажется, что вы сумели предотвратить трагедию. Это не шуточки.
— Но сейчас ведь все в порядке, — настаивала Трикси. Дядя Эндрю предпочел не отвечать ей, и Трикси покорно пошла наверх вслед за Джимом и братьями.
Собравшись с силами, седоволосый мужчина откинул одеяло, сел и объявил:
— Со мной все в порядке. Скажите, могу ли я найти слова, чтобы выразить вашим молодым людям благодарность за спасение от неминуемой смерти?
— Что произошло на озере? — спокойно спросил дядя Эндрю.
— Моя фамилия Гленденинг. Меня многое интересует в этих горах, поэтому я приехал сюда. Постоянно я живу в Лондоне. Меня с одинаковым успехом можно считать и археологом и геологом. Но я твердо знаю, что никогда не научусь управлять простой лодкой. Она такая же непредсказуемая, как местные мулы. Я радовался, что у меня все так хорошо получается, но вдруг что-то случилось, и я упал в воду. По-моему, я некоторое время придерживался за весло. Но если бы не подоспели ваши ребята, я был бы уже на том свете.
Гость и дядя Эндрю еще разговаривали, а миссис Мур, Линни и Белка суетились вокруг стола, приготовляя все для обеда, когда сверху спустились бодрые, переодетые в сухую одежду ребята. Белка поспешила пересказать им рассказ мистера Гленденинга.
— Я рада, что вы уже хорошо выглядите… — начала было Трикси, но мужчина прервал ее потоком слов благодарности.
— Деточка, ты выглядишь не старше моей дочери Гвен, которая живет в Лондоне, — сказал он, потирая подбородок, — но ударить с такой силой, как ты, она не сможет. Ты мужественная девочка, и у меня нет слов, чтобы выразить тебе мою благодарность. — Он взял обе руки Трикси в свои большие ладони и склонился перед ней. Потом он пожал руки Белке, Джиму, Брайану и Марту. — Я навсегда останусь у вас в долгу. Надеюсь, я не испортил вам сегодняшний день.
Куропатки всегда чувствовали себя неловко, когда их благодарили. Так и сейчас. Они постарались уверить мистера Гленденинга, что у них полно времени, и что они еще успеют заняться своими делами.
Действительно, они еще не кончили обедать, когда Слим въехал во двор.
Хотя англичанин пытался доказать миссис Мур, что он может прекрасно добраться до своего дома и сам приведет туда свою лодку, миссис Мур все же убедила его подъехать вместе с Линни в фургоне.
— И мне с вами по дороге. Я обещала принести сушеные травы одному больному соседу. А вам так будет легче, если мы довезем вас.
Передав англичанина на попечение миссис Мур, ребята решили вернуться на озеро и снова пошли за Слимом по тропе, ведущей на берег.
Куропатки уже поняли, что порядочностью Слим не отличается. Его поведение во время утреннего эпизода казалось им странным и диким. Тем не менее, по молчаливому соглашению они решили принимать Слима таким, каким он был, и предоставить ему функции проводника, но никак не друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36