ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не хочу, чтобы вы делали какие-либо заявления, пока все не прояснится.
– Да, сэр.
– Полагаю, нет никаких указаний на то, кто за всем этим стоит?
– Нет, сэр.
– Тогда сосредоточьте внимание на Йосте. Вы­курите его из норы. Вы свободны.
– Да, сэр. – Ева уже подошла к двери, когда Уит­ни окликнул ее:
– Даллас.
– Да, майор?
– Думаю, вам следует предупредить Рорка о воз­можном давлении со стороны федералов.
– Понятно.
Ева направилась к лифту, с трудом удерживаясь от желания пнуть ногой стену.
– Дарлин Френч для Джекоби всего лишь ору­дие, – пробормотала она. – Этот сукин сын, как и Йост, не воспринимает ее как человека!
Шагнув в кабину, Ева с удивлением обнаружила там Карен Стоу.
– Советую вам держаться от меня подальше.
Стоу подняла руку миролюбивым жестом.
– Джекоби вернулся в офис ФБР. А я отниму у вас всего минуту – просто спущусь с вами в лифте.
– Ваш напарник – тупица!
– Только половину рабочего времени. – Стоу попыталась улыбнуться. Это была элегантная женщина лет тридцати пяти, которая изо всех сил старалась примирить принятый в ФБР строгий стиль одежды с пышной гривой каштановых волос. – Я хочу извиниться за слова и поведение Джекоби. Но, в конце концов, мы все копы, и цель у нас одна.
– В самом деле?
– Конечно. Йост нужен и вам, и нам. Разве имеет значение, кто повернет ключ в замке его камеры?
– Не знаю. У вас было достаточно времени, что­бы повернуть этот ключ. Почти столько лет, сколько прожила Дарлин Френч.
– Это, к сожалению, справедливо. Хотя лично у меня было всего три месяца, чтобы ознакомиться со всеми данными о Сильвестре Йосте. Если мы с вами будем работать вместе, я сообщу вам код доступа.
Когда двери открылись на уровне гаража, Стоу выглянула наружу. Ей предстояло снова подняться к главному вестибюлю.
– Я только прошу вас не позволять дурному ха­рактеру Джекоби препятствовать достижению нашей цели. Мне кажется, мы в состоянии помочь друг другу.
Ева вышла из кабины, но повернулась и придер­жала дверцу рукой.
– Не спускайте вашего напарника с поводка – и я подумаю.
Отпустив дверцу, она направилась к своей машине. На заднем окошке измятого и исцарапанного автомобиля цвета зеленого горошка какой-то шутник из бюро ремонта намалевал желтую улыбающуюся физиономию.
К счастью, у Евы не было при себе лазера для по­давления уличных беспорядков.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Сначала Ева, захватив Пибоди, отправилась в са­лон «Парадиз» и была приятно удивлена тем, что по­ездка прошла без инцидентов.
Она уже бывала в этом салоне, расследуя другое убийство с изнасилованием – еще одно дело, в ко­тором оказался замешан Рорк. «Преступление, кото­рое связало нас друг с другом», – подумала Ева.
Это произошло больше года тому назад, но пыш­ный декор салона почти не изменился. Негромкая, ласкающая слух музыка идеально гармонировала с ароматом свежих цветов и плеском фонтанов. Кли­енты в ожидании приема потягивали кофе, сок или газированную воду. Секретарем была та же полно­грудая женщина в коротком красном платье в обтяж­ку, с которой Ева разговаривала в прошлый раз. Правда, теперь у нее была другая прическа – каскад локонов, искусно уложенный в виде высокой кони­ческой короны.
Женщина не узнала Еву, но при виде поношен­ной куртки, исцарапанных ботинок и растрепанных волос в ее глазах мелькнула тревога.
– Простите, но в «Парадизе» обслуживают толь­ко по предварительной договоренности. Боюсь, что консультации на ближайшие восемь месяцев уже зарезервированы. Могу я порекомендовать вам другой салон?
Ева облокотилась на высокую стойку.
– Вы не помните меня, Дениза? Право же, я мо­гу обидеться! Хотя подождите… держу пари, что вот это вы вспомните. – Весело улыбаясь, Ева сунула под напудренный нос секретарши полицейский значок.
– Нет! Неужели опять? Только не это! – воскликнула Дениза, но тут же спохватилась, вспомнив, за кого Ева успела выйти замуж со времени их последней встречи. – Прошу прощения, миссис…
– Лейтенант.
– Да, конечно. – Дениза попыталась улыбнуться. – Извините, я сегодня очень рассеянная, у нас столько клиентов… Но для вас мы всегда найдем время. Что мы можем для вас сделать?
– Где ваш отдел розничной торговли?
– С удовольствием вас провожу. Вас интересует что-нибудь конкретное, или вы просто присматриваетесь? Наши консультанты помогут вам выбрать…
– Просто покажите мне, чем вы торгуете, Дениза, и вызовите управляющего отделом.
– Прошу вас следовать за мной. Могу я предложить вам и вашей помощнице какой-нибудь напиток?
– Я бы хотела вот этот розовый, газированный, – быстро отозвалась Пибоди, боясь, что Ева ответит отказом. – Безалкогольный, – добавила она, поймав сердитый взгляд Евы.
– Вам подадут напитки наверху.
Отдел торговли находился этажом выше, возле маленького оазиса с бассейном и пальмами. Широ­кие стеклянные двери раздвинулись при их прибли­жении. Отдел имел форму веера, в каждой спице ко­торого продавали определенный вид товара. Посетителям улыбались продавщицы с безупречными фигурами в красных жакетах поверх белоснежных рубашек. Каждый прилавок располагал мини-экра­ном, на котором демонстрировалось использование предлагаемых товаров для ухода за кожей, релаксации и так далее.
– Располагайтесь, а я сейчас приведу Мартина. Он руководит отделом торговли.
– Вы только посмотрите на это! – Пибоди подо­шла к прилавку с многочисленными средствами по уходу за кожей в матовых стеклянных флаконах, золотых тюбиках и баночках с красными крышками. – В таких шикарных заведениях образцы предлагают бесплатно.
– Держи руки в карманах и думай о работе.
– Но если это бесплатно…
– Тебя тут быстро уговорят истратить полугодо­вое жалованье на барахло, которое можно приобрес­ти на дешевой распродаже. Старейший трюк в мире.
«Пахнет, как в джунглях, – думала Ева. – Чем-то жарким, приторным и до отвращения сексуальным».
– Я не стану ничего покупать.
Пибоди с трудом отвела взгляд от многокрасоч­ного изобилия – и тут же поняла, что весь этот блеск ничего не стоит в сравнении с Мартином. Дениза се­менила впереди него, стуча по белому полу трехдюй­мовыми красными каблуками, словно служанка пе­ред принцем. Пибоди показалось, что она с трудом удержалась от поклона, прежде чем исчезнуть за стек­лянными дверями.
Мартин двигался скользящим шагом; его длин­ная мантия цвета сапфира волочилась по полу, се­ребристое трико под ней поблескивало на долговя­зом мускулистом теле, рельефно обозначая не только бицепсы, но и мужское достоинство. Такого же се­ребристого оттенка волосы, перетянутые на затылке голубым шнурком, колыхались на спине при каж­дом движении.
Улыбаясь, Мартин протянул Еве руку, унизанную перстнями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78