ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дверь пентхауса открыла молодая женщина со здоровым румянцем на усыпанном веснушками лице под пышной рыжей шевелюрой. Она говорила с густым, как крестьянская похлебка, ирландским акцентом.
У Евы сердце сжалось, когда она услышала этот говор и вспомнила о Рорке.
– Хозяйка сейчас к вам выйдет. Они с Рэйлин завтракают, но уже заканчивают. Хотите, я вам что-нибудь принесу? Чаю, кофе?
– Нет, спасибо, мы обойдемся. Вы из какой части Ирландии?
– Я из Майо. Слыхали?
– Честно говоря, нет.
– Ой, там так хорошо, вот будет случай, поезжайте, сами увидите. Позвольте, я возьму ваши пальто?
– Ничего, нам и так хорошо. – Ева прошла следом за ней по просторному холлу. Справа была изогнутая лестница, уходящая наверх, слева – арочные проемы без дверей, ведущие в открытые комнаты с окнами от пола да потолка. – Давно вы работаете у Страффо?
– Да вот уже полгода. Вы располагайтесь, будьте как дома. – Она широко повела рукой в сторону двух кожаных диванов-близнецов.
В комнате был отделанный белым мрамором камин с газовыми горелками. Призрачный голубоватый огонек по цвету гармонировал с обивкой мебели. Комната была уставлена столиками, представлявшими собой кубы прозрачного стекла, внутри которых вились ползучие растения.
– Точно не хотите, чтоб я принесла вам чего-нибудь горяченького? На улице-то холодно. А вот и хозяйка. И наша принцесса.
Аллика была блондинкой, как и ее дочь, но ее волосы были умело мелированы, что придавало короткой стрижке рельефность и объем. У нее была молочно-белая кожа, а глаза напоминали цветом спелую голубику. На ней был тонкий свитер под цвет глаз и темно-серые брюки, подчеркивающие длину ног.
Она держала за руку свою дочь.
Лицо Рэйлин разрумянилось от возбуждения.
– Мамочка, это полицейские, они приходили в школу. Лейтенант Даллас и детектив Пибоди. Вы пришли нам сказать, что случилось с мистером Фостером? Вы узнали?
– Мы еще над этим работаем.
– Рэйлин, ты должна пойти с Корой, тебе пора одеваться. Ты же не хочешь опоздать в школу?
– А можно мне остаться и поговорить? Это будет отсутствие по уважительной причине, мне не снизят оценку по поведению.
– Не сегодня.
– Но это же я его нашла! Я свидетель.
Аллика обхватила лицо дочери ладонями и расцеловала в обе щеки.
– Будь хорошей девочкой и иди с Корой. Увидимся, когда ты вернешься из школы.
Рэйлин надула губки и испустила тяжелый вздох.
– Мне так хотелось остаться и поговорить, – сказала она Еве, но послушно ушла с Корой.
– Она так мужественно переживает всю эту ужасную историю. И все-таки прошлой ночью ей снились кошмары. Наверно, это страшно эгоистично с моей стороны, но я все думаю: лучше бы его нашла вместе с Мелоди какая-нибудь другая девочка. Есть что-то еще? Вы о чем-то хотели спросить в отсутствие Рэйлин?
– У вас, вашей дочери или у вашего мужа когда-нибудь были неприятности с мистером Фостером?
– Неприятности? Конечно, нет! Он был любимым учителем Рэйлин. Она была его лучшей ученицей. Рэйлин вообще прекрасно учится, прекрасно успевает по всем предметам. Крейг сделал ее старостой класса. Она стала старостой и в классе по литературе, и по вычислительной технике. Она обожает школу.
– Когда вы в последний раз видели мистера Фостера?
– Во время последней встречи родителей с учителями. Когда же это было? В ноябре. Нет-нет, простите, я все перепутала. На празднике перед каникулами в декабре. В последний день перед каникулами в школе отменяют два последних урока, родителей и опекунов приглашают повеселиться. Играет школьный оркестр, поет школьный хор, это бывает любопытно, – добавила Аллика с улыбкой. – После концерта подают угощение. Я видела его на празднике, говорила с ним. Рэйлин подарила ему сувенир. Кофейную кружку своего собственного изготовления. Она сама слепила эту кружку на уроке по прикладному искусству. Все это так трагично. Как бы мне хотелось оставить ее дома…
Аллика принялась нервно ломать пальцы.
– Рэй твердо намерена не пропускать уроки, и мой муж настаивает, чтобы она продолжала учиться, жить как обычно. Я осталась в меньшинстве, – Аллика грустно улыбнулась. – Полагаю, они оба правы, но так страшно посылать ее в школу после того, что случилось.
– Мистер Фостер когда-нибудь говорил с вами о мистере Уильямсе?
– О мистере Уильямсе?
Вот оно, заметила Ева. Мгновенная вспышка у нее на лице. Шок, смущение и, пожалуй, страх.
– Что-то не припоминаю, – продолжала между тем Аллика. – А почему он должен был говорить со мной о мистере Уильямсе?
– Вы дружны с мистером Уильямсом?
– Я стараюсь держаться по-дружески со всем персоналом школы.
– Но с некоторыми вы дружите больше, чем с другими, не так ли?
– Мне не нравится ваш намек. Я не понимаю. – Аллика поднялась на ноги, но в ее движениях сквозила паника, а не властность. – Я думаю, вам лучше уйти.
– Мы, конечно, можем уйти. Просто заедем на работу к вашему мужу, обсудим это с ним.
– Погодите, – Аллика протянула руку, увидев, что Ева встает. – Постойте! Не знаю, что вы слышали, что вы думаете… – Она бросила взгляд в сторону, прихожей и успокоилась, услышав щебечущий голосок Рэйлин, что-то говорившей Коре уже в дверях. – Это не ваше дело, вас это не касается.
– Все, что имеет отношение к Крейгу Фостеру, касается нас.
– Моя личная жизнь… У вас нет оснований обсуждать с Оливером сплетни.
– Фостер знал о ваших отношениях с Ридом Уильямсом? Он грозил вам или, может быть, Уильямсу разоблачением?
– Не было никаких отношений! Это было… это была просто минутная слабость. Я с этим давным-давно покончила.
– Почему?
– Потому что пришла в себя. Опомнилась. – Аллика нервно поправила волосы. – Я… всякий раз на Рождество у меня наступает депрессия. Три года назад рождественским утром умер наш сын Тревор.
– Мне очень жаль, миссис Страффо, – вставила Пибоди. – Как он умер? Отчего?
– Он… – Аллика снова села. – Мы проводили праздники в нашем загородном доме… У нас был дом в Коннектикуте. Трев… ему еще и двух лет не было. И он так ждал Санту! Вылез из кроватки ранним утром. Было еще темно. Он упал, скатился по ступенькам. Лестница была высокая, а он такой малыш… Наверно, он торопился, спешил посмотреть, что принес ему Санта-Клаус. Упал и…
– Мне очень жаль, – повторила Пибоди. – Мне кажется, нет ничего страшнее для родителей, чем потеря ребенка.
– Я развалилась на куски. Пришлось лечиться месяцами, чтобы эти куски снова склеить. Думаю, я никогда не стану прежней. Даже не знаю, стоит ли мне становиться прежней. Но у нас уже была Рэйлин. У нас уже была дочь, она в нас нуждалась. У нас больше нет дома в Коннектикуте, но у нас есть Рэй, она заслуживает нормальной жизни.
– И вы вступили в связь с Ридом Уильямсом, – вновь заговорила Ева, – потому что были в депрессии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103