ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей-богу, я верю, что на опушках окаменелого леса всегда
останутся участки, где надо порождать оригинальные мысли, сопоставлять
оригинальные идеи, видеть новые значения и перспективы. И меня ничуть не
удивит, если для разработки этих участков экономичнее будет использовать
людей, а не уподобленные людям машины. как кибернетик, я об этом,
естественно, скорблю. Но как человек, признаюсь, испытываю какое-то
ехидное удовольствие от сознания, что есть еще работы, достойные
человеческого разума. Какой кошмар, Роу, какой ужас! ужас и величие! вы
меня понимаете?
- Да, - произнес Роу, когда они встали из-за стола, чтобы вернуться
из столовой в свои лаборатории. - Да. Да.
Он чувствовал утомление и в то же время подъем.
В какой ошеломляющей стране перспектив они побывали!
Окаменелые леса! Бесконечное количество переменных! подлинно
религиозные вычислительные машины! искренность! выбор! сложность! и все же
человек на что-то годен! Роу ощутил мощный прилив солидарности с
Мак-Интошем, который составил ему компанию в этом необычайном путешествии.
А в небе над бесконечными лесами и окаменелыми числами повисли светящиеся
буквы - выдержки из очередной рецензии; Роу ощутил безмерное удовольствие
и растроганность собственным безмерным удовольствием: в виде исключения
небесный рецензент писал не о нем, а о Мак-Интоше. "Мак-Интош...
Изумительный слушатель... - гласил обзор небесного рецензента. - ...этот
изумительный слушатель... Пробуждает в Роу всю его феноменальную природную
любознательность..."

24
Сэр Прествик Ныттинг был на проводе и вызывал Нунна. эта истина не
требовала дальнейших доказательств.
- с вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн, - сказала
мисс Фрам в приемной.
- Мистер Нунн? - сказала серетарша сэра Прествика. - с вами будет
говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн.
- Нунн? - тревожно осведомился сэр Прествик, - Нунн? это вы, Нунн?
- Доброе утро, сэр Прествик, - сказал Нунн.
- это Нунн у телефона?
- собственной персоной, сэр Прествик.
- Ага. Так вот, послушайте, это Ныттинг говорит.
- приветствую, сэр Прествик.
- Доброе утро, Нунн.
Наступила пауза: оба собеседника собирались с силами после первого
шока и пытались сообразить, кто же кому звонит и с какой целью.
Непосвященного эта пауза ввела бы в заблуждение. Во всяком случае, она
ввела в заблуждение телефонистку объединеной телестудии - абонентов
разъединили.
Минут через пять телефон Нунна зазвонил снова.
- с вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн, - сказала
секретарша сэра Прествика.
- с вами будет говорить сэр Прествик Ныттинг, мистер Нунн, - сказала
мисс Фрам.
- Нунн? - подозрительно выспрашивал сэр Прествик. - Нунн? Нунн? это
Нунн? кто у телефона? Нунн? Нунн?
- слушаю вас, сэр Прествик.
- это опять Ныттинг, Нунн. Нунн, что случилось? что-то случилось. я
вас не слышал. Нас прервали?
- Должно быть.
- А вы, Нунн, вы меня слышали?
- ни словечка, сэр Прествик.
- значит, вы пропустили мои слова о том, что Ротемир страшно
обеспокоен?
- Да.
- слыхали?
- нет, пропустил.
- ну, так слушайте, я повторю все сначала. Ротемир страшно
обеспокоен.
- грустно слышать.
- Да. Ну, обеспокоен, знаете ли, возможными последствиями. Как я вам
уже объснял - только, может, вы не слышали, - он никоим образом не желает
посягать на традиционные академические свободы института. Он считает - и я
с ним, конечно, полностью согласен, - что они нерушимы. Абсолютно
нерушимы.
- ценю ваши чувства, сэр Прествик.
- но надо же помнить о возможных последствиях. Вы улавливаете мою
мысль?
- Да, вполне.
- я выражаюсь ясно?
- Да, предельно, сэр Прествик.
- значит, мы друг друга понимаем?
- по-моему, да.
- не обижаетесь?
- отнюдь.
- Вам долго разжевывать не нужно, а, Нунн?
- никогда, сэр Прествик.
- ну значит, мы с вами поладим. Надеюсь, вы не находите, что я веду
себя, как надутая старая дева, Нунн. Вы ведь знаете как оно бывает.
Ротемир взвился до потолка. Винит меня в том, что я сам ничего не знал и
ему не сообщил, и я теперь в неловком положении. Он говорит, что не
понимает, для чего я торчу в правлении, если ему самому приходится
собирать сплетни на званых вечерах, выясняя, куда уходят его деньги.
Разумеется, по-своему он прав, его можно понять.
- собирать сплетни на званых вечерах?
- Да, о последней заварухе он прослышал на каком-то званом вечере.
Так он и узнал. Особенно обидно, что в би-би-си кто-то осведомлен о делах
объединенной телестудии лучше, чем сам Ротемир.
- понимаю.
- само собой, он взбесился.
- само собой.
- по-моему, законно.
- Да, вполне.
- нас беспокоят только последствия, Нунн.
- именно.
- я к тому, что лично мы не против, чтобы машины отправляли церковные
службы...
- Машины отправляли церковные сужбы?
- неужели вы вообще ничего не слышали из того, что я говорил?
- по крайней мере, насчет машин, отправляющих церковные службы,
ничего.
- так ведь это-то и обеспокоило Ротемира. Ваши, очевидно, собираются
установить такие машины в новом корпусе отдела этики.
- разве?
- Да, по словам этой дамы из би-би-си. Она говорит, вы там намерены
заставить машины молиться...
- Молиться? машины - молиться? до чего только не дойдут эти заумные
чудаки!
- она говорит, вы заставите машины причащать и выслушивать исповедь.
- правда? что ж, я этим займусь тотчас же, сэр прествик.
- я к тому, что нас беспокоят только последствия.
- устраним, сэр Прествик. Положитесь на меня.
- В нашей области приходится проявлять особую осторожность насчет
всяческих последствий.
- конечно, конечно.
- надо полагать, это опять штучки вашего Мак-Интоша. Не из числа
здравомыслящих этот Мак-Интош, да будет мне позволено заметить.
- Вот тут вы, по-моему ошибаетесь. Мак-Интош довольнотаки
здравомыслящий.
- он-то? здравомыслящий?
- Вполне здравомыслящий.
- Да, пожалуй, могу сказать, на вид он достаточно здравомыслящий.
- Между нами, сэр Прествик, у меня есть веские основания подозревать,
что виновником окажется Голдвассер.
- Голдвассер, вот как?
- боюсь, он прирожденный смутьян.
- Должен признаться, мне он всегда был не по душе. Есть в нем что-то
отталкивающее.
- он, боюсь, непорядочный человек.
- совсем непорядочный.
- Вы не беспокойтесь, сэр Прествик. Я уж постараюсь раскусить
Голдвассера.
- по рукам. Вы расслышали, как я передавал лучшие пожелания вашей
славной супруге?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44