ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- откровенно говоря, нет.
- В таком случае, лучшие пожелания вашей славной супруге.

25
- это мистер Голдвассер, ваше величество, - сказала Ребус, когда
Ноббс стал пожимать руку Хоу.
- нет-нет-нет, - с надрывающим душу терпением объяснила миссис
Плашков. - это не Голдвассер, Ребус. это Ребус.
- ради всего святого, - ощерилась Ребус. - как же так? ведь Ребус это
Голдвассер.
- но, милая Ребус, вы забываете, что Ребус - это Плашков.
Все стояли в коридоре, меча друг на друга злые взгляды, или обреченно
подпирали стенки, тупо уставясь в пол. сотрудники института устали и были
раздражены. целую неделю они околачивались в коридорах (репетировали
торжественное открытие), и теперь все страдали от тупой сдавленой боли в
животе, которая всегда появляется, если долго стоишь на ногах, толком не
зная, что надо делать.
Общие усилия были направлены на то, чтобы хронометрировать визит по
частям, поскольку координационный комитет дал понять покомитету
хронометража, что такие события надо репетировать с точностью до одной
секунды. Задача была не из легких. Ножницы "балморал", усыпанный
самоцветами выключатель, золотая газовая свеча и прочее оборудование из
фирмы "имперские товары для церемоний" еще не пришли, да и в самом
корпусе, который предстояло открыть, не было пока никакой аппаратуры.
Пришлось заменить недостающие звенья более или менее удовлетворительными
эрзацами и приближениями; точно так же пришлось заменить всех высоких
гостей, чьи руки надо будет пожимать в знаменательный день, и одного-двух
человек из начальства вроде Нунна и Мак-Интоша; их авторитет был слишком
велик, и раз уж они заявили, что слишком заняты и присутствовать не могут,
пререкаться с ними никто не решился. Поэтому на репетициях Роу стал
Пошлаком, Ребус - Нунном, а Голдвассер - Мак-Интошем и, значит, Плашков
пришлось стать Ребус, а Хоу Голдвассером, а... Или это Роу стал
Голдвассером?
Всем было ясно только одно: роль самого дефицитного действующего лица
- королевы - исполняет Ноббс. Ноббс не был идеальным заменителем
монархини, да и особо покладистым не был, но когда объединенный комитет
дублеров призвал начальников отделов выделить кого-нибудь на эту роль,
никто и глазом моргнуть не успел, как Голдвассер уже выделил Ноббса.
Теперь Голдвассер уже раскаивался в своем широком жесте. хватит и
того, что Ноббс день-деньской крутится в лаборатории, что этот сутулый
мешок нескладных костей вечно путается под ногами, бедрами задевает мебель
и сдвигает столы с мест. Но изо дня в день снова и снова пожимать вялую
руку Ноббса да еще величать его "государыня" - это уж слишком. От
репетиции к репетиции необычайная вялость Ноббсовой руки занимала
Голдвассера все больше и больше. насколько он мог судить, вялость была не
совсем природная. Ноббс культивировал вялость руки при рукопожатии, где-то
вычитал, что крепкая хватка, которую он напускал на себя в мальчишестве,
чтобы создать впечатление твердого характера, - всего лишь аффектация,
напущенная, чтобы создать впечатление твердого характера. Но ведь и бороду
Ноббс отрастил просто потому, что раз, по общему убеждению, бороду носят
лишь мужчины с безвольными подбородками, значит ни один человек с
безвольным подбородком бороды не отпустит - иначе все заподозрят, будто у
него безвольный подбородокк; отсюда следует, что у бородачей подбородки
волевые; вот потому-то Ноббс отрастил бороду, скрывавшую его безвольный
подбородок. Во всяком случае, так рассудил Голдвассер. Вообще было в
Ноббсе что-то двуличное... Вернее, не столько двуличное, сколько
трехличное, причем одно лицо следило за двумя другими.
- Давайте повторим с самого начала, - сказала миссис Плашков. - Всех
попрошу в исходную позицию.
раздался стон изнеможения. Голдвассер почувствовал, как его
наболевшие кишки проваливаются куда-то в тартарары.
- Джелликоу, - обратилась миссис Плашков к швейцару, пока все
выстраивались на улице перед входом, - хоть на этот раз не хлопайте
дверцей автомобиля, прежде чем Ноббс не отойдет от нее на безопасное
расстояние. Запомните, вам дается семь секунд на то, чтобы она-он-Ноббс
сошел на тротуар. Ну, готовы? начнем с... Давайте.
Джелликоу выступил вперед и открыл воображаемую дверцу. Ноббс
выкарабкался из воображаемого автомобиля.
- спокойнее, Ноббс, - предупредила миссис Плашков.
- Добрый день, сказал Чиддингфолд и провел Ноббса вдоль почетного
караула, укомплектованного из лаборантов.
- стоп! - воскликнула миссис Плашков.
раздался повальный вздох. Джелликоу извлек карманное зеркальце и
принялся обозревать свои усы. Ноббс присел на край тротуара. Голдвассер
все норовил перенести хотя бы часть собственного веса на узенький
декоративный выступ здания. Он-то знал чем обусловлена пауза. Стихийно
началось очередное чрезвычайное заседание комитета неофициальной беседы.
Наверняка обсуждают, не должен ли Чиддингфолд ввернуть в приветствие
какую-нибудь светскую реплику. Одна фракция ратовала за то, чтобы директор
высказался о погоде. другая считала, что замечания о погоде не поддаются
хронометражу, ибо невозможно предугадать точный текс до знаменательного
дня, и лучше остановиться на реплике по поводу королевского автомобиля.
Большинство склонялось в пользу вопроса: "сколько миль проходит машина на
одном галлоне бензина, государыня?" но комитет неизменно натыкался на одно
и то же препятствие - доложить об этом Чиддингфолду было невозможно - и
голосовал за то, чтобы отсрочить решение до следующего заседания.
Голдвассер безнадежно уставился себе под ноги, на клочок земли площадью
примерно с квадратный фут.
- продолжим, пожалуйста, - крикнула миссис Плашков. - с того, на чем
мы остановились.
Ноббс заковылял по тротуару к почетному караулу лаборантов.
- смир-рна! - взревел старший лаборант. - линейки на пле-чо!
- Вверх, два, три, - командовала миссис Плашков. - вниз, два, три.
Неслаженно, очень неслаженно.
Ноббс неуклюже протрусил вдоль строя, умудрясь наступить на ногу
правофланговому и выбить из рук одного лаборанта логарифмическую линейку.
- спокойно, Ноббс, - сказала миссис Плашков.
- Движки на взвод! - взревел старший лаборант.
- недорасход трех секунд, - заметила миссис Плашков, - срезаете углы,
Ноббс.
Ноббс протопал к подножию лестницы, принял букет от малолетней дочки
Чиддингфолда (ее изображала мисс Фрам) и ворвался в коридор, к сотрудникам
и гостям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44