ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чуть ниже был виден
Том, он как раз перебирался на ванты брам-стеньги.
Вильямс снова заговорил:
- Вот так мы потеряли двоих. Все чудовищно схоже.
- Двоих матросов? - воскликнул я.
- Вот именно, - выдавил он из себя.
- Что-то не понимаю, - продолжал я. - Ничего подобного мне слышать не
приходилось.
- А кто тебе мог об этом рассказать? - спросил он.
Я оставил его вопрос без внимания, так как мои мысли были заняты нем-
ного другим, а именно - что же мне предпринять?
- Я все-таки лучше пойду на ют и расскажу второму помощнику все, что
знаю, - сказал я. - Он и сам видел кое-что, чему не нашел объяснения
и... и в любом случае что-то надо делать в такой ситуации. Если б второй
помощник знал обо всем...
- Чушь! - оборвал меня Вильямс. - Он обозвал бы тебя круглым идиотом.
Не лезь на рожон, лучше помалкивай.
Я стоял в нерешительности. То, что говорил Вильямс, было чистой прав-
дой, и я не знал, что делать. Я был убежден, что там наверху таится ка-
кая-то опасность; однако, если б у меня потребовали представить доказа-
тельства тому, мне было бы это трудно сделать. Хотя сам я был абсолютно
уверен в их существовании! Я вдруг подумал, а не смог бы я, не представ-
ляя себе формы, которую примет опасность, предотвратить ее, присоединив-
шись к Тому на рее? Эта мысль пришла мне в тот момент, когда я смотрел
на клотик фок-мачты. Том уже достиг паруса. Он перегнулся через рей,
стараясь дотянуться до провисшего края парусины. И тут я увидел, как
фор-бом-брамсель резко вздулся и опал, как будто поймав внезапный
сильный порыв ветра.
- Разрази меня гром... - возбужденно произнес Вильямс, но затем резко
осекся. На наших глазах парус выгнулся рывком в другую сторону и, оче-
видно, сбил Тома с рея.
- О боже! - воскликнул я. - Он исчез!
На мгновение мои глаза застлало пеленой; я слышал, как кричал
Вильямс, но что он кричал, я не понимал. Затем, так же неожиданно, пеле-
на спала, и я снова мог видеть происходящее.
Вильямс показывал пальцем куда-то вверх, и, подняв глаза, я увидел
что-то черное, раскачивающееся под реем. Вильямс еще что-то выкрикнул и
бросился к фокмачте. Я уловил лишь окончание фразы:
-...сезень...
Я тут же сообразил, что Тому удалось, падая, ухватиться за конец кре-
пежного сезня, и кинулся следом за Вильямсом, к нему на помощь.
Я уловил звук топающих ног внизу на палубе и затем голос второго по-
мощника. Он спрашивал, какого черта здесь происходит, но в тот момент не
счел нужным отвечать ему. Нельзя было терять ни секунды. Я помнил, что
некоторые сезни были совсем ветхими, и если Том не ухватится за что-ни-
будь на рее под собой, он в любой момент рискует сорваться. Я добрался
до марса и быстро залез на него. Вильямс был чуть впереди меня. Менее
чем за полминуты я добрался до брам-рея. Вильямс находился выше, на
бом-брам-рее. Я продвинулся по своему рею, пока не оказался прямо под
Томом; затем я крикнул ему, пусть разожмет руки, я подхвачу его. Он не
отвечал, и я заметил, что он висит как-то странно: тело обмякло, сезень
сжат только одной рукой.
С бом-брам-рея донесся голос Вильямса. Он кричал, чтобы я перебирался
к нему и помог подтянуть Тома наверх. Когда я дополз до него, он сооб-
щил, что сезень захлестнулся петлей на запястье парня. Я перегнулся че-
рез рей и посмотрел вниз, напрягая зрение. Все было именно так, как опи-
сал Вильямс, и я представил себе, что еще бы чуть-чуть, и парень нашел
бы свою смерть. Вам, наверно, это покажется странным, но даже в тот мо-
мент меня не оставляла мысль о том, насколько слабым был ветер. Я пом-
нил, с какой неистовой силой обрушился парус на беднягу.
Все это время я без остановки работал руками, разматывая бык-гордень,
потом взял конец каната, завязал его булинем вокруг сезня и стал опус-
кать петлю, пока она не охватила плечи парня. Затем я потянул за канат,
затягивая петлю у него под мышками. Еще минута, и он был поднят на рей.
В неровном лунном свете я разглядел большой синяк у него на лбу - оче-
видно, след от удара нижней кромки паруса, сбившего Тома с рея.
Мы стояли, с трудом переводя дыхание, и тут до нас донесся откуда-то
снизу голос второго помощника. Вильямс глянул вниз, затем повернулся ко
мне и издал короткий хриплый смешок.
- Ну-ну! - сказал он.
- В чем дело? - быстро спросил я.
Он дернул головой, показывая вбок и вниз. Я развернулся, ухватившись
одной рукой за штаг и придерживая второй рукой потерявшего сознание мат-
роса. Только тогда я смог посмотреть вниз. Сначала я ничего не увидел.
Затем снова раздался голос второго помощника:
- Эй, кто там на рее? Какого черта вас туда занесло?
Теперь я видел его. Он стоял там, где начинались ванты брам-стеньги,
с наветренной стороны, лицо его было обращено вверх - он оглядывал ос-
настку и реи. В лунном свете оно виделось мне расплывчатым, бледным ова-
лом.
Он повторил свой вопрос.
Я отозвался:
- Здесь Вильямс и я, сэр. С нами Том, он сорвался с рея.
Я замолчал. Он начал подниматься. С вант подветренной стороны донесся
неясный гул - переговаривались матросы.
Вскоре второй помощник присоединился ь нам.
- Ну, так что стряслось? - зло поинтересовался он. - В чем дело?
Он нагнулся, вглядываясь в лицо Тома. Я начал было объяснять, но он
остановил меня:
- Он что - мертв?
- Нет, сэр, - сказал я. - Думаю, что нет, но бедняга едва не разбил-
ся. Он висел на сезне, когда мы добрались сюда. Парус сбил его с рея.
- Что? - сказал он резко.
- Ветер надул парус, и тот сбросил его...
- Какой ветер? - прервал он меня. - Что ты несешь? Ветра и в помине
нет. - Он перенес тяжесть тела на другую ногу. - Что ты хочешь этим ска-
зать?
- Только то, что вы уже слышали. Ветром швырнуло низ паруса по рею и
сбило Тома. Вильямс и я, мы оба видели, как это произошло.
- Что ты несешь, такое возможно только при очень сильном ветре!
Мне показалось, что в его голосе, помимо всего прочего читается рас-
терянность; что-то вызвало в нем подозрение, я явно чувствовал это.
Он взглянул на Вильямса и, похоже, собирался чтото спросить у него,
затем, точно передумав, повернулся и закричал одному из матросов, следу-
ющих за ним, чтобы тот спустился вниз и притащил сюда бухту нового трех-
дюймового манильского каната и блок.
- Только живо! - приказал он в завершение.
- Слушаюсь, сэр, - сказал матрос и начал быстро спускаться.
Потом второй помощник обратился ко мне:
- Когда спустите Тома на палубу, я жду от вас более убедительных
объяснений, нежели те, что вы плели тут мне сейчас. Со мной такое не
проходит!
- Слушаюсь, сэр, - ответил я. - Только другого объяснения не будет.
- Что ты хочешь сказать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38