ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нет-нет! Они не обнаружили ее присутствия! Не успели!
Но фигура продолжала двигаться, направляясь прямо к ней. Оставалось
одно. Придется сбить небесного демона.
Джон вытащила пращу, вложила камень и стала ждать, сжав зубы, полная
решимости не подпускать близко ужасную твари.
Странное создание подлетело ближе со свистящим звуком, похожим на
выдох гигантского летающего дракона. Джон пришла в ужас, но твердо знала -
если демон схватит ее. Келвин обречен.

25. ИСТОЛКОВАНИЕ
Как только стражники ушли, уводя с собой Джона Найта, Келвин
попытался придумать способ, как им с королем Рафертом незаметно скрыться.
Очевидно, отец не может сопротивляться королеве Зоанне, особенно теперь,
когда Келвин стал заложником.
- Думаю, - сказал он королю, когда они остались одни, - лучше
действовать побыстрее. Есть ли здесь какие-нибудь грязь и мусор?
- Крысиный помет и отбросы, - пожал плечами король. - Но...
- Сойдет. Соберите побольше и намочите.
- Слушайте, молодой человек! Хотя я и узник, но все еще король. Я
ничем подобным не занимаюсь!
Келвин совсем забыл, что перед ним монарх...
- Хорошо, сам сделаю. Но сейчас важнее всего выиграть время.
- Придумал что-нибудь?
- У меня осталось немного семян, - объяснил Келвин. - Некоторые из
них лучше поддаются заклинаниям круглоухих, чем местных жителей. Если я
сумею вырастить что-нибудь особенное, возможно сумеем сбежать.
- Невозможно, - покачал головой король. - Пройдут недели, прежде, чем
что-нибудь вырастит, а кроме того, здесь и света нет!
- М-да...
Но тут пальцы Келвина нащупали привядший бутон сорванного забытого
цветка. Он осторожно вытащил его из кармана. Помят, но все лепестки целы -
сухая спайсроза.
- Может, я смогу оживить это...
- Умеешь говорить с цветами? - удивился король.
- Конечно. Цветы и фрукты любят меня, уж не знаю почему.
- Я узнаю этот сорт! - разволновался король. - Это цветущая в тени
спайсроза - один из самых дерзких цветов! Я велел выращивать их в своих
покоях, но они откликались на уговоры только одного садовника.
- Да, поэтому я и сохранил ее, - согласился Келвин. - Какой-то зверь
наступил на стебель, сломал его. Я подумал, что оживлю цветок, если он
кому-нибудь понадобится.
- Ты можешь оживить розу?
- Думаю, да. Они предпочитают тень, а здесь совсем нет солнца, так
что...
- Я сейчас же соберу помет! - воскликнул король, принимаясь
стаскивать мусор из всех углов, пока Келвин, осторожно держа розу в
сложенных ковшиком руках, дышал на нее. Цветок уже начал поднимать
лепестки.
Король принес полный пригоршни омерзительного месива.
- Держите, - велел Келвин. - Я воткну сейчас цветок и поговорю с ним.
На этот раз король повиновался без возражений; и стоял смиренно, пока
Келвин придерживая поникшую позу, шептал:
- О, прелестная спайсроза, расцвети для меня еще раз, если пожелаешь.
Я жажду вдохнуть твой необыкновенный аромат...
- Получается! - воскликнул король. - Лепестки разворачиваются.
- Да, но ненадолго - она слишком высохла;
- Осторожно! Вдохни хотя бы раз - и потеряешь сознание!
- Нет, на меня это не действует, - покачал головой Келвин.
- Преимущества и недостатки круглоухих, - философски заметил король.
- Обладать волшебной силой оживления редкостного цветка и не быть в
состоянии насладиться заслуженной наградой!
- Такова природа героизма, - пожал плечами Келвин. - Будь у меня
выбор...
Послышались шаги возвращавшихся стражников.
- Но они... - начал король.
- Да. Притворитесь, что хотите ее забрать, так, чтобы он заметил.
- Понимаю. Скажи, когда роза поднимется. Я не смею вдохнуть ее
аромат.
Уставший, ко всему равнодушный стражник, уселся перед дверью камеры.
Келвин поднес розу к лицу. Лепестки расправились, светло-красный цвет
вернулся.
- Готово, - пробормотал Келвин.
- Эй, мальчишка, - резко крикнул король. - Оставь и мне немного.
- Нет, она моя! - подхватил игру Келвин.
- Но я король! Имею право вдохнуть первым!
Стражник встрепенулся:
- Что там такое?
- У него спайсроза, а делиться не желает! - негодующе завопил король.
- Спайсроза?! Не может быть!
- Глупец! - прошипел Келвин. - Молчи! Он ее заберет!
- Уж это точно! - кивнул стражник. - Немедленно отдай!
- Но она моя, - запротестовал Келвин.
- Отдай, не то разобью тебе голову!
Король, с очевидным сожалением, поднес к решетке розу вместе с
пометом. Стражник наклонился и втянул в себя воздух. Глаза закатились, рот
расплылся в идиотской ухмылке, и он упал прямо на железные прутья решетки.
- Достань ключи, - прошептал король, не отводя цветка от носа
стражника.
Келвин протянул руку и схватил связку ключей, открыл дверь и
переступил порог. Потом размотал обвязанную вокруг пояса веревку, свитую
из тростниковых волокон, такую легкую, что при обыске ее не заметишь, и
сказал стражника.
- Но нам может понадобиться эта веревка, - вмешался король, бросив
цветок вместе с пометом.
Келвин сообразил, что король прав и поэтому они связали стражника
обрывками его же мундира. Роза уже начала увядать - никогда больше не
порозовеют ее лепестки.
- Молодец, роза, - прошептал Келвин, и лепестки цветка, казалось,
вздрогнули в последний раз.
- Плохо, что она растратила аромат на недостойного человека, -
вздохнул король.
- А теперь, - сказал Келвин, - нужно выбираться отсюда.
- За мной, - велел король и побежал вверх по ступенькам.
Стражник пошевелился, но освободиться от пут не смог. Келвин
повиновался, удивляясь, что в старом короле осталось столько сил. Может,
не зря король и отец каждый день занимались какими-то странными
упражнениями.
- Сюда, - сказал король, сворачивая влево. - Лестница ведет в
потайной проход, который я велел соорудить. Даже королева о нем не знает.
Они очевидно, оказались в тупике. Король налег всем весом на
казавшийся монолитным камень. Сначала ничего не произошло, но король
продолжал толкать. Послышался громкий скрип. Медленно, нехотя, тяжелая
каменная дверь повернулась. Беглецы оказались в пустой, пыльной, увешанной
паутиной комнате.
- Но выхода все равно нет! - воскликнул Келвин.
Король коснулся его локтя.
- Пойдем.
На этот раз дверь оказалась за выцветшим гобеленом. Они вышли в
густые заросли, через которые пришлось с трудом пробираться. Оглянувшись,
Келвин не заметил никаких признаков того, что кусты были потревожены.
Исцарапанные, в изодранной одежде, они, наконец, очутились на
свободе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61