ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спустившись с капитанского мостика, он спрыгнул за борт, подняв облачко красной пыли, и побежал к палаткам. Пол, Бэгуолтер и Гэлли сошли с корабля не столь проворно.
Нимборы, бросив раскопки, окружили вновь прибывших, не выпуская из рук лопат. Их глаза обшаривали путников, а рты приоткрылись, словно их обладателям не хватало воздуха. Туземцев снедало откровенное любопытство, но то было любопытство, вызванное скорее скукой, чем реальным интересом. Пол решил, что они куда больше смахивают на животных, чем Клуру и его соседи-рыбаки.
- А вот и мы! - Голос Браммонда эхом отразился от темно-красных камней. Он вышел из большой палатки, обнимая за талию высокую красивую женщину в белой накрахмаленной блузке и длинной юбке. Даже солнцезащитный шлем на ее голове выглядел весьма формальным и стильным. - Это Джоанна, моя невеста - и дочь Бэгса, разумеется. Его единственное по-настоящему достойное создание.
- Добро пожаловать в наш лагерь. - Джоанна улыбнулась Полу и пожала ему руку. Когда она увидела Гэлли, ее глаза засияли. - О! Это и есть наш малютка? Но ты уже не ребенок, ты почти взрослый! Как я рада нашей встрече. Кажется, у меня еще остались имбирные пряники, но это надо проверить. - Когда она повернулась к Полу, щеки Гэлли пылали от смущения. - Однако сперва нам надо позаботиться о вашей невесте. Я слышала, что жрецы Соомбара ужасно с ней обращались.
Пол не стал возражать против слова «невеста»; если Джоанна такая же по характеру, как и ее суженый, спорить с ней бесполезно.
- Да. Надеюсь, Харли поможет мне перенести ее с корабля.
- Разумеется, поможет. А я пока накрою стол для утреннего чая на веранде - мы называем это верандой, но на самом деле там лишь полотняный навес возле палатки для защиты от жгучего марсианского солнца. - Она снова улыбнулась, потом шагнула вперед и поцеловала профессора в щеку. - А с тобой я даже словечком еще не перемолвилась, дорогой отец! Ах, какая невнимательная дочь! Надеюсь, ты не ранен после ваших с Харли приключений?
Джоанна правила лагерем с почти пугающей оперативностью. Всего через несколько минут после прибытия путешественников она велела перенести вонарианку в палатку и уложить ее в постель, распорядилась, чтобы прибывшим подготовили место для умывания и воду, а затем представила Пола и Гэлли двум другим членам экспедиции - талтору-картографу по имени Ксааро и невысокому толстому землянину по фамилии Крамли, руководившему землекопами-нимборами, после чего увела Гэлли на кухню, попросив помочь ей приготовить завтрак.
Избавившись от своего подопечного, Пол вернулся к крылатой женщине. Он сидел на полу палатки возле ее ложа и заново изумлялся тому мощному воздействию, которое оказывало на него ее присутствие.
Ее ресницы затрепетали, и Пол ощутил в груди ответный трепет. Секунду спустя ее веки медленно поднялись. Долгое мгновение она бесстрастно разглядывала потолок палатки, потом на ее лице отразилась тревога, и она попыталась сесть.
- Вы в безопасности. - Пол приблизился и опустил ладонь на ее запястье, восхитившись прохладной шелковистостью ее кожи. - Вас спасли от жрецов.
Она перевела на него огромные глаза, настороженная, как плененное животное.
- Ты. Я видела тебя на острове.
Как и все связанное с ней, ее голос задел в нем некую зазвучавшую струну. У Пола на секунду закружилась голова. Он знает ее - или знал! Другого объяснения быть не может.
- Да, - сказал он, переведя дыхание. Он обнаружил, что ему трудно говорить. - Да, я видел вас там. Я знал вас, но с моей памятью что-то произошло. Кто вы? Вы знаете меня?
Она долго смотрела на него молча.
- Не могу сказать. Есть в тебе что-то… - Она покачала головой, и ее напряженность впервые ослабела, сменившись неуверенностью. - Мое имя Ваала. Но где я могла видеть тебя прежде, до острова? Ты бывал на Вонаре, моей родной планете? Ведь я никогда не покидала ее, пока меня не избрали «подарком» Соомбару.
- Не знаю. Проклятье, я ничего не знаю! - Пол в отчаянии ударил себя по колену. От внезапного звука Ваала встрепенулась; ее крылья расправились, шурша по стенкам палатки. - Я знаю только свое имя - Пол Джонас. А откуда я и где побывал… нет. Но надеялся, что вы мне это скажете.
Она не сводила с него черных глаз.
- Полджонас. Странное имя для моих ушей, но когда ты его произносишь, я что-то ощущаю. - Она сложила крылья и улеглась. - Но мне сейчас больно думать. Я устала.
- Тогда спите. - Он взял ее прохладную руку. Женщина не сопротивлялась. - Я останусь с вами. Сейчас вы в безопасности.
Она медленно, словно уставший ребенок, покачала головой.
- Нет, это не так. Но почему, я не могу сказать. - Она зевнула. - Как много в нас обоих странных идей, Полджонас! - Черные глаза закрылись. - Не могло ли это быть… - сонно пробормотала она. - Кажется, я припоминаю место, где было много листьев, деревьев и растений. Но оно мне видится, как в старом сне.
Пол тоже вспомнил это место, и его пульс зачастил.
- Да?
- Это все. Не знаю, что это означает. Быть может, то место я видела в детстве. Быть может, мы познакомились, когда были детьми…
Дыхание ее стало медленнее, и через несколько секунд она заснула. Пол не выпускал ее руки, пока не пришла Джоанна и не позвала его завтракать.
Он возвращался в палатку Ваалы, держа кружку с чаем и горку смазанных маслом лепешек, когда его перехватил профессор Бэгуолтер.
- А, вот вы где. Я надеялся застать вас одного - такие разговоры за завтраком не ведут, если вы меня понимаете.
- А в чем дело?
Бэгуолтер снял очки и нервно их протер.
- Я хотел задать вам вопрос. Он… полагаю, его можно счесть неприличным.
Пол внезапно ощутил горячее марсианское солнце. По шее потекли струйки пота.
- Спрашивайте, - выдавил он наконец.
- Я все гадал… - Бэгуолтер был откровенно смущен. - Черт, такое никак не спросишь вежливо… Вы гражданин?
Вопрос застал Пола врасплох. Он и сам не знал, чего именно опасался, но только не этого.
- Не понимаю.
- Гражданин. Вы гражданин или марионетка? - хрипло прошептал Бэгуолтер, словно его заставили произнести вслух непристойность.
- Я… не знаю, кто я такой. И понятия не имею, что означают эти слова. Гражданин? Или… что?
Профессор напряженно всмотрелся в его лицо, потом вынул из кармана платок и вытер лоб.
- Возможно, здесь не разрешается задавать такие вопросы. Должен признаться, прежде я никого об этом не спрашивал. А может, мой английский не настолько хорош, как я полагал, и вы меня не смогли понять. - Он огляделся. К ним направлялся талтор Ксааро, но он был еще далеко. - Я имею честь быть гостем господина Джун Бяо, очень важной персоны - он самый влиятельный человек в «Нью чайна энтерпрайз». Возможно, вы о нем слышали? Он близкий друг и коллега господина Жонглера, создавшего эту симуляцию, поэтому мне и разрешили здесь находиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245