ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ни один из трейлеров не уцелел во время урагана.
Из-под обломков Айра Джексон вытащил раскладную кровать «Крафтматик», на которой спала его мать. Края матраса загнулись, и он напоминал гигантскую раковину. Айра заполз внутрь этой «раковины» и лег.
Он вспомнил, как будто это было вчера, то самое утро, когда они с матерью встретились с продавцом трейлеров. Продавца звали Тони Толстый, плешивый, болтливый, но ужасно самоуверенный. Беатрис Джексон поддалась на его уговоры.
– Мистер Торрес говорит, что эта конструкция выдержит ураган.
– В это трудно поверить, мама.
– Да, мистер Джексон, ваша мать, безусловно, права. Наши трейлеры специальной конструкции выдерживают порывы ветра силой до ста двадцати миль в час. Это государственный стандарт США. Иначе бы мы не имели права торговать ими!
Айра Джексон находился в Чикаго, где вербовал штрейкбрехеров для местной компании «Тимстерс», когда услышал о том, что ураган движется к Южной Флориде. Он позвонил матери и попытался уговорить ее переселиться на время урагана в убежище Красного Креста, но мать ответила, что об этом не может быть и речи.
– Я не могу бросить Дональда и Марлу, – объяснила она сыну.
Дональд и Марла были любимыми таксами миссис Джексон, а в убежище не разрешалось брать с собой домашних животных.
Вот так миссис Джексон и осталась в трейлере, из-за привязанности к собачкам и уверенная в том, что продавец сказал ей правду относительно того, насколько безопасно пережидать ураган в трейлере. Дональд и Марла пережили ураган, забравшись под дубовый комод, где всю долгую ночь жевали специальную собачью игрушку из сыромятной кожи. Утром их вытащил оттуда сосед и отвез в ветеринарную лечебницу.
А вот Беатрис Джексон не повезло. Через несколько секунд после того, как ураган сорвал северную стену ее трейлера, Беатрис убило влетевшей внутрь рамой с вертелом, которая принадлежала одному из соседей. Следы от решетки рамы остались на ее лице, таком умиротворенном, каким увидел его Айра в морге графства Дэйд.
Смерть Беатрис Джексон никоим образом не повлияла на настроение ее такс, а вот сын Беатрис тяжело переживал утрату. Айра Джексон проклинал себя за то, что позволил матери купить трейлер. И это была его идея, чтобы мать переехала во Флориду... но ведь так и поступают люди его рода деятельности со своими овдовевшими матерями. Они увозят их от холодной погоды на солнце.
«Господи, помоги мне, – подумал Айра Джексон, беспокойно ворочаясь на матрасе. – И все же мне надо было подождать еще год, до того времени, когда я смог бы купить ей квартиру».
«А этот негодяй Торрес. Порывы ветра силой до ста двадцати миль в час. Какой же надо быть сволочью, чтобы обманывать вдову?»
– Простите!
Айра Джексон резко сел на кровати и увидел седовласого пожилого мужчину в белой майке и мешковатых брюках. Тощий, кожа да кости, а очки в проволочной оправе делали мужчину похожим на цаплю. В руке он держал коричневый пакет.
– Вы не видели здесь урну? – спросил мужчина.
– Что?
– Голубую урну. С прахом моей жены. Она похожа на бутылку.
Айра Джексон покачал головой.
– Нет, не видел. – Он поднялся с кровати и заметил, что старика трясет.
– Я убью его, – зло бросил старик.
– Кого?
– Того лживого сукина сына, который продал мне этот двухкомнатный трейлер. Я видел его здесь после урагана, но он смылся.
– Торрес?
– Да. – На щеках старика появился пунцовый оттенок. – Я бы убил его, клянусь Богом, если бы только смог.
– Вам бы дали за это медаль, – пошутил Айра, надеясь, что это выведет старика из шока.
– Черт побери, вы не верите мне.
– Конечно верю. – Джексону захотелось успокоить старика, сказать, что Тони Торрес не уйдет от возмездия. Но Айра понимал, что глупо в данной ситуации привлекать к себе внимание.
– Меня зовут Левон Стичлер, – представился старик. – Я живу через четыре площадки отсюда. А это ваша мать погибла здесь?
Айра кивнул.
– Мне очень жаль. Ведь это я нашел ее собак, они в лечебнице доктора Тайлера в Наранье.
– Матушка была бы вам очень благодарна. – Джексон сделал себе заметку в уме забрать такс до закрытия лечебницы.
– Урну с прахом моей жены унесло во время урагана.
– Да, понимаю, если мне попадется голубая бутылка...
– Черт побери, да что они мне могут сделать? – На губах Левона Стичлера появилась загадочная ухмылка. – Если я убью его, что они смогут мне сделать? Мне семьдесят один год... и что, буду доживать свой век в тюрьме? Ну и наплевать, у меня все равно никого и ничего не осталось.
– На вашем месте я бы выбросил эту мысль из головы, – посоветовал Айра. – Такие негодяи, как Торрес, всегда получают по заслугам.
– Только не в этом мире, – возразил Левон Стичлер, но сын вдовы Джексон уже слегка остудил его пыл. – Проклятье, я в любом случае не знаю, где искать этого сукина сына. А вы знаете?
– Понятия не имею, – ответил Айра.
Левон Стичлер бессильно пожал плечами и вернулся к груде обломков, бывших когда-то его домом. Айра Джексон понаблюдал, как старик роется в руинах, обследуя каждую кучу. По всей стоянке трейлеров соседи покойной Беатрис Джексон, сгорбившись, разгребали обломки.
Сын Беатрис Джексон раскрыл свой бумажник, в котором находились: шестьсот долларов наличными, фотография матери, сделанная в Атлантик-Сити, три фальшивых водительских удостоверения, поддельная карточка социального страхования, ворованная льготная карточка пассажира «Дельта эрлайнз» и множество клочков бумаги с телефонными номерами, имевшими код 718. Было в бумажнике и несколько настоящих визитных карточек, включая и ту, на которой значилось:
Антонио Торрес
Старший продавец
Готовые шикарные дома-трейлеры
(305) 555-2200
На обратной стороне визитной карточки продавец трейлеров записал свой домашний номер телефона. Айра Джексон покопался в намокших вещах матери и нашел большой телефонный справочник Майами. Номер домашнего телефона продавца совпадал с номером, принадлежавшим А.С. Торресу. 15600 Калуса-драйв. Вырвав страницу из телефонного справочника, Айра Джексон аккуратно сложил ее и сунул в бумажник вместе с другими важными телефонными номерами.
Затем на машине с поддельными регистрационными документами он поехал в универмаг, где купил карту дорог графства Дэйд.
Глава 6
Бродячая обезьяна предпочла проигнорировать прогулку на гидроплане, а вот у Макса Лама выбора не было. Одноглазый привязал его ремнями к пассажирскому сиденью, и они помчались со скоростью пятьдесят миль в час, скользя над травой, ремезом и листьями кувшинок. Некоторое время гидроплан двигался по каналу, который шел параллельно двухрядному шоссе. Макс мог видеть лица водителей, с удивлением взиравших на его нижнее белье, но ему даже в голову не пришло подать им знак и позвать на помощь, поскольку электрический ошейник полностью парализовал его волю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107