ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чертовы англичане!
- Адмирал Локвуд, сам или против своей воли, работает с человеком по имени Блэк Джек Мэллори, - начал Джеймс. - Это пират, за которым я безуспешно охотился. Я подозревал, что он использует один из здешних островов как тайник. На поиски ушло много времени. Я и не знал, что подобрался так близко, пока судьба не забросила меня сюда.
- А почему ты не обратился в адмиралтейство? - озадаченно спросил лейтенант Джек. - Они бы все узнали о Хейвене и есть ли здесь пираты.
Джеймс посмотрел на него с иронией:
- В адмиралтействе вряд ли станут со мной беседовать.
- Но почему?
- Потому что он Джеймс Ардмор, - звонко вставила Диана. - Разыскивается британским адмиралтейством за множество преступлений против британского флота. Все рассказывают разные истории, и в зависимости от них он либо легенда, либо опасный бандит.
- Теперь понятно, - сказал Джек.
В комнате воцарилась тишина. Только огонь потрескивал в камине да ветер свистел в трубе.
Лейтенант осмотрел Джеймса сверху вниз, пытаясь, видимо, что-то вспомнить. Затем он повернулся к адмиралу и Диане.
- Можно узнать, почему вы не сказали мне, что он преступник? Почему он может свободно расхаживать здесь, рядом со мной, Изабо и Дианой?
- Потому что… - Локвуд вздохнул. - Я доверял ему.
Лейтенант снова посмотрел на Джеймса.
- Рассказывай, что мы делали вместе на этом фрегате, живо.
Его голос прозвучал тихо, но твердо. Чертов аристократ. Все они разговаривали властным тоном, с полной уверенностью в своей правоте. Остальным лучше было удалиться. Даже у Грейсона Финли, давнего соперника Джеймса, ставшего виконтом, была эта противная манера общаться.
- Я был заключенным, - ответил Джеймс. - Ваш капитан схватил меня, когда я помогал американским контрабандистам. Корабль держал курс на Гибралтар, где меня должны были сдать в гарнизон.
Джек молча наблюдал за ним.
- Ты поэтому скрыл название корабля и мое собственное имя?
Его глаза пылали гневом. Если бы Джеймс рассказал все раньше, то могли вернуться хоть какие-нибудь воспоминания. Предатель! Это было еще хуже, чем откровение о том, что Ардмор был преступником в глазах британцев.
- Корабль назывался «Константин». Это как-то поможет?
Задумавшись на секунду, Джек покачал головой:
- Нет, не помню. А мое имя?
- Клянусь, не знаю. Ты ни разу не выходил из квартердека, пока не начался шторм. И при мне капитан не называл тебя по имени. Его фамилия - Кристиансон, больше мне ничего не известно.
Джек взглянул на него еще раз и отвернулся.
- Мне очень жаль, - сказал Джеймс. Слова застревали в горле - он слишком редко просил у кого-либо прощения. Лет десять он этого точно не делал.
Тут вмешался адмирал:
- Диана, тебе, наверное, лучше идти спать.
Джеймс тихо фыркнул. Неужели Локвуд думает, что его дочь поклонится и тихо уйдет?
- Нет, отец, я должна услышать, - сказала она. - Джеймс прав насчет этого Мэллори?
Адмирал опустил глаза.
- Да. - Он поднял седую голову и с яростью, как до этого смотрела она, взглянул на Джеймса. - Меньше всего я хотел быть разоблаченным на глазах у дочери. Ты не мог поговорить об этом вчера, когда мы были наедине?
- Вчера я не был уверен. Кроме того, Диана сама устроила эту встречу. Видите ли, ей хотелось доказать, что я не прав.
Диана сверкнула глазами.
- Не смейте обвинять меня, Джеймс Ардмор!
- Сейчас я виню только себя. Мне стоило оставить вас на судне привязанной. Или с самого начала запереть в спальне. Мне даже в голову не могло прийти, что вы полезете по скалам в полной темноте!
Адмирал воспринял сказанное с печалью на лице, словно устал повторять дочери об опасности. Естественно, она его не слушала.
- Ну, как бы то ни было, - встрял лейтенант Джек, - теперь мы все знаем. - Он был напряжен, но сохранял хладнокровие. - И кто этот Джек Мэллори?
- Насильник и убийца, - ответил Джеймс. - Англичанин. Начинал с каперства против французских и американских кораблей. Правительство Англии одобряло его действия, особенно в отношении Америки, адмирал это знает.
Локвуд смотрел с раздражением, Диана - с яростью, а Джек терпеливо ждал новой информации.
- Каперам разрешалось грабить корабли во имя британского суверенитета. Но некоторые слишком увлекались - среди них и был Блэк Джек. Он стал работать самостоятельно, и теперь за ним охотятся Англия, Америка, Франция и любая другая страна, какую только назовете. - Джеймс повернулся к адмиралу: - Поверить не могу, что вы позволяете ему находиться вблизи вашей дочери.
Адмирал даже побледнел от злости. Тут в очередной раз вмешался лейтенант Джек:
- Я полагаю, адмирал Локвуд ничего не дал бы сделать с ней.
Диана приложила руку к губам.
- Отец! Он угрожал тебе? Ты не должен был скрывать…
- Хватит! - не выдержал адмирал. - Дайте мне высказаться!
Он заставил себя успокоиться.
- Мэллори никогда не угрожал мне. Я добровольно помог ему.
- Добровольно? - с удивлением переспросил Джеймс. - Он же убийца!
- Уже нет. Он пришел ко мне в отчаянии, я и помог. Я был ему должен.
Джеймс взорвался:
- Он насилует и убивает женщин! Просто ради удовольствия! Помните, я говорил о женщине, которую вспороли от горла до живота? Так вот это сделал Блэк Джек Мэллори!
Локвуд застыл на месте.
- Большое тебе спасибо, что рассказал об этом в присутствии моей дочери!
- Она вправе знать, с кем водит дружбу ее отец.
Диана во все глаза смотрела на него - не печально, не злостно, а чуть задумчиво, словно собирала в голове полную картину.
- Джеймс, он уже изменился, - процедил сквозь зубы адмирал. - Он спас мне жизнь в битве у побережья Франции. Мы потеряли два корабля, и мой оставался последним против чуть ли не всего французского флота. Тут появился Блэк Джек Мэллори и не только помог нам в сражении, но и вытащил меня из воды. Он сказал, что достаточно патриотичен для того, чтобы не дать французам раздавить храбрых англичан. Также с его помощью мы убрались оттуда. Несколько лет назад он пришел ко мне, больной и несчастный, и я просто не мог отвернуться.
- То есть он сыграл на вашей чести.
- Думай, как хочешь. Но я не дурак и знаю, каково ему было. Он нуждался в помощи, и я сделал это, возвращая долг за свое спасение.
Гнев Джеймса не знал границ.
- И дали ему свой остров для хранения краденого?! Я все отыскал, несмотря на то что вы и ваша дочь пытались мне помешать.
- Большинство вещей устарело, - сказал адмирал. - Раньше он использовал этот остров как прибежище. Хейвен принадлежит моей семье, но после того как Диана вышла замуж, а я еще был на службе, остров несколько лет пустовал. У Мэллори иногда появлялась идея стать купцом и продать всю добычу, но он знает, что никто не захочет иметь с ним дело.
Диана не произнесла ни слова. Только стояла и молча смотрела на отца, что было несколько необычно для нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66