ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они жили в Норфолке, но сейчас его супруга присматривала за детьми двух его братьев в Лондоне. Джек не стал навещать ее. Почему - Диана не знала.
- Имя Джек кажется мне более родным, - сказал он.
- А для меня большая честь произносить его, - с улыбкой ответила Диана.
Он помог ей забраться в экипаж и, взяв Изабо на руки, посадил рядом с ней. Девочка со счастливым видом ерзала на сиденье - она обожала прогулки по магазинам.
Джек уселся напротив них, и экипаж поехал на Маунт-стрит, где находился дом адмирала Локвуда.
Диана сидела мрачнее тучи.
- Есть новости?
- Нет. Мне очень жаль.
Лейтенант Джек и ее отец изо всех сил пытались узнать хоть что-нибудь о местонахождении Джеймса. После побега с корабля он исчез, не оставив никаких следов на берегу, - солдаты капитана Картера провели тщательные поиски. Картер попросил также помощи у коллег из Плимута, один из которых вызвался отвезти врача и Диану в Хейвен, пока остальные будут разыскивать Джеймса на побережье.
Сэр Эдвард, однако, нашелся очень скоро: ограбленный и голый, он лежал на пляже, руки были связаны его же нижним бельем. Бедняга аж дымился от ярости. Диана была рада, что Джеймс не пошел на простое бессмысленное убийство. Его слишком разозлили, и он ответил на это сильнейшим унижением и уж точно, весело думала она, получил массу удовольствия.
Самого Джеймса разыскать не удавалось. Никто, включая адмиралтейство и друзей Дианы, не слышал ни о его поимке, побеге или смерти. Знаменитый «Аргонавт» тоже исчез и уже много месяцев нигде не был замечен.
С одной стороны, Диана облегченно вздыхала, не получая сведений о его смерти, с другой - была сильно разгневана. Джеймс устроил идеальный побег, и она подозревала, что не без помощи Пемброука, несмотря на то что тот выглядел удивленным. Капитан Картер тоже не мог поверить своим глазам, и невозможность повесить обвинение на Диану приводила его в бешенство.
Первые бессонные ночи она провела в раздумьях, осознавая, что только ради нее Джеймс не удрал от солдат, хотя легко мог это сделать еще в трактире. Но он бросил на пол нож и позволил связать себя, а с корабля бежал, зная, что она заперта и не попадет из-за него в беду.
Какая-нибудь эгоистка была бы, конечно, рада такой жертве. Диана же чувствовала себя абсолютно несчастной.
После слов лейтенанта Джека она передумала ехать домой и направила кучера к Уайтхоллу. Они остановились у колонного фасада адмиралтейства, и Джек провел Диану с Изабо внутрь. Локвуд приехал туда еще утром, чтобы наедине отчитать адмирала Пемброука за оскорбления, нанесенные его дочери сэром Эдвардом.
Адмирал принес ей самые глубокие извинения, добавив, что брак действительно был аннулирован. Позднее выяснилось, что, согласно законам Англии, Эдвард и Диана вообще никогда не были женаты.
Отца она разыскала быстро - он стоял на мраморной лестнице, разговаривая с адмиралом Пемброуком и каким-то высоким широкоплечим блондином. Его длинные волосы были убраны в хвост. Когда Диана подошла к отцу, незнакомец повернулся и, внимательно осмотрев ее, широко улыбнулся. Он определенно был доволен тем, что увидели его ярко-голубые глаза, и не преминул бы высказаться по этому поводу, если бы позволяла обстановка.
Диана ответила ему холодным взглядом, отчего он повеселел еще больше. Такая улыбка могла растопить любое сердце. Только не ее: это место уже занял Джеймс.
- Диана, дорогая, - радостно поприветствовал ее отец, - какой приятный сюрприз! Ваша светлость, позвольте представить вам мою дочь: леди Уэрдинг. Диана, это виконт Стоук.
В ее ушах прозвенел раздраженный голос Джеймса: «Она вышла замуж за этого идиота, Грейсона Финли. Когда-то он был пиратом…»
Диана уставилась на него как завороженная. Резко опомнившись, она приняла рукопожатие. Ее пальцы дотронулись до жесткой мозолистой ладони - такая же была у Джеймса, при воспоминании о котором глаза снова наполнились слезами.
Он чуть дольше положенного держал ее руку, а когда отпустил, искоса взглянул на Диану и подмигнул ей. «Он был одним из лучших пиратов, - говорил Джеймс. - Я за ним охотился, даже ловил несколько раз, но он ускользал».
Сейчас Грейсон Финли - виконт Стоук - разгуливал по адмиралтейству, как у себя дома, и дружелюбно общался с двумя адмиралами, которые, узнай, что он пират, с радостью заковали бы его в цепи. Наглый подхалим! Отец Дианы представил лейтенанта Джека.
- На самом деле он брат герцога Карлайла. Но мы зовем его Джеком.
Виконт пожал ему руку.
- Да, мы встречались.
- Правда? - растерянно спросил Джек.
Диана ясно понимала, что он ненавидел такие ситуации: люди знают и помнят его, а он не может им ответить. Скорее всего именно поэтому он откладывал встречу с женой. Прийти и не узнать ее означало нанести страшный удар.
- И конечно, Изабо, - продолжил адмирал. - Моя внучка.
Виконт взял маленькую ладошку, заляпанную чем-то липким, и поднес ее к губам.
- Здравствуйте, мисс Уэрдинг.
Изабо издала приглушенный писк. Стоук смутился, но сохранил на лице вежливую улыбку.
- Она глухая, - резко сказала Диана. - И не может говорить.
Виконт еще раз пожал девочке руку, затем легонько дернул ее за косичку. Изабо рассмеялась. Он с искренним сочувствием посмотрел на Диану.
- Кстати, Локвуд, - вмешался Пемброук, нарушая неловкое молчание, - я как раз хотел сказать, что лорд Стоук может помочь вам в поисках. - Адмирал понизил голос: - Он знал Джеймса Ардмора.
Виконт тут же перестал улыбаться, и Диана увидела в обольстительной синеве его глаз те самые бессердечие и упорство, которые помогли ему скрыться от лучшего охотника на пиратов в мире.
- Зачем он вам понадобился? - неприязненно поинтересовался Стоук.
- Он какое-то время жил на моем острове, - любезно ответил Локвуд. - Потом его арестовали, по он сбежал и до сих пор не появился.
- Забудьте о нем, если он пропал. - Виконт бросил взгляд на Диану. - Скорее всего вы его больше не увидите.
- Но он точно не в Америке - такой информации нет, - сказал лейтенант Джек. - О его гибели тоже ни слова.
- И не будет. Он исчезает и появляется, когда захочет, и я советую вам не тратить время зря.
- Я обязан ему жизнью, - холодно возразил Джек. - И не могу так просто забыть о нем.
- Послушайте, если ему понадобится благодарность, - вяло начал объяснять виконт, - он вернется, чтобы получить ее. Во всех других случаях, попомните мои слова, вы с ним не встретитесь. - Он поклонился, вновь изображая предельную доброжелательность. - Всего доброго, адмиралы, лейтенант, леди Уэрдинг. Я пошел собирать вещи, опять. У меня поездка на Нормандские острова, смысл которой известен лишь адмиралтейству и Господу Богу. Нравится им разлучать меня с женой и детьми! А я ведь только что из Пруссии, месяц дома не был. Безобразие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66