ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Эх, - тяжело вздохнул Седрик. - Когда я увидел Гарета живым, то сразу понял, что он так и не добрался до Уинчестера.
- И близко к нему не подошел, - покачав головой, произнес Мэдок.
- Жаль. Я надеялся настроить норманнского короля против брата. Но в итоге это уже не будет иметь значения. - Он окинул жилище Гарета злобным взглядом. - Он женился на нашем враге и делит с ней постель, предавая наш народ. Ему все равно, сколько его соплеменников погибло от рук норманнов. Ему наплевать на нашу страну - так же, как и моему дяде. Я собираюсь очистить Кимр от них обоих, а потом и от норманнов. И начну я с нее.
Мэдок немигающим взглядом уставился на людей внизу. Мерцающий свет костров в долине отражался в его холодных, черных, как мех соболя, глазах, словно пытаясь перекрыть яростное пламя, пожиравшее его изнутри.
- Где принц Дафидд? - спросил он Седрика.
- Недалеко. - Брат Гарета опять принялся наблюдать за праздником.
- Надеюсь, что он нас не обманет. Ему же будет хуже, - Предупредил Мэдок.
- Дафидд так же сильно хочет войны с норманнами, как и я, - заверил его Седрик. - Правители северных земель больше нам не враги. Во всяком случае, до тех пор, пока я не стану королем Кимра. - И он подмигнул ему - так же, как это делал Гарет. - Его армия будет ждать нас недалеко от крепости моего дяди в Лландейло. Его люди придут к нам на помощь, если мы будет нуждаться в них.
- Ты уверен, что армия Дафидда хорошо вооружена? - спросил Мэдок. - У короля Риза под началом пятьсот человек. Помни, мы не можем использовать лучников, иначе люди заподозрят нечестную игру. Ты должен сначала добиться благосклонности народа, чтобы…
- Воины Дафидда - опытные ребята, - проговорил Седрик, поворачиваясь к нему. - Но до войны дело не дойдет. Если то, что ты мне рассказал, правда, то битвы в Лландейло не будет.
- Я говорил правду, - ответил Мэдок. - Ты знаешь о любви дяди к музыке. Гарет разделяет его пристрастие. Если ты и твои люди переоденетесь трубадурами, то встреча с королем с глазу на глаз вам обеспечена.
- Мы должны верно выбрать время, - добавил Седрик. - Нам нужно, чтобы в этот момент Гарет был вместе с королем. Мы нападем внезапно, убьем их обоих, а потом зарежем всех детей Риза. Никто не знает, что я вернулся. Ты уверен, что Гарет тебя не подозревает?
Мэдок ничего не ответил и лишь слабо улыбнулся ему.
- Ты предоставишь доказательства, что Гарет убил дядю и двоюродных брата и сестру. - Седрик повторял их план с леденящим кровь удовлетворением. - Я вернусь из изгнания и займу трон в качестве единственного оставшегося в живых наследников. Как только я стану королем, то отменю все договоренности о мире с Англией. А когда до норманнов дойдет весть, что я овладел дочерью Ризанде, они вскипят о ярости и объявят нам войну. За меня выступит принц Дафидд, и тогда север и юг объединятся. Мы разобьем армию Вильгельма и перебьем всех баронов марки.
Мэдок кивнул, но продолжал молчать.
- Скажи мне, - спросил его Седрик, опять рассматривая толпу людей внизу, - что тут делает Хереворд Уэйк?
- Нам не говорили об этом, но я полагаю, что норманнский король попросил его присмотреть за дочерью Ризанде.
- Понятно. - Седрик внимательно разглядывал здоровенного рыжеволосого воина, который склонился к женщине с пшенично-желтыми косами. - Еще один изменник.
- Я должен идти. Меня будут искать, - ровным голосом сказал Мэдок, делая шаг назад, в сторону долины.
- Подожди. - Седрик остановил его, положив руку на плечо, хотя и знал, что Мэдоку не нравилось, когда его трогают. - Поклянись мне, что ты никогда не предашь меня так, как ты предал его.
Мэдок отодвинулся, сбрасывая его ладонь.
- Если ты убьешь его, то я поклянусь тебе в верности перед троном в Лландейло.
Седрик улыбнулся в темноте.
Гарет находился где-то между сном и пробуждением. Услышав голос Танон, он зашевелился.
- Действительно, Вильгельм. Я устроила такой беспорядок. Хотя, если подумать, то получается, что тут больше виноват Гарет.
С какой стати ей разговаривать со своим королем? Его бы обязательно оповестили, если бы в Кимр пожаловал сам Вильгельм. Наверное, Гарет еще спал.
- Я не знаю, что делать. - В ее нежном голосе звучала такая тревога, что Гарет тут же окончательно проснулся. - Я боюсь, что Гарет убьет меня за это.
Убьет ее? Боже, как она может так плохо думать о нем? Он сел и подождал мгновение, пока с глаз окончательно не спадет пелена сна, а потом встал с кровати. Если тут был король Вильгельм, Гарет хотел встретить его в состоянии полного бодрствования. Но сначала нужно было объяснить жене что он никогда не причинит ей вреда.
- Танон, что бы ты ни сделала, я…
Одетая в платье, которое ей дала супруга Томаса - во всяком случае, Гарет подумал, что это было то же самое платье, - Танон сидела на единственном стуле в доме. Когда на ее коленях он заметил маленькую черную свинку, то заморгал, чувствуя, будто вернулся в прошлое. Толстый слой сажи покрывал стены жилища.
- Проклятие, что тут произошло? И с кем, черт побери, ты разговариваешь?
Услышав его голос, Танон съежилась и повернулась к нему. Ее ярко-зеленые глаза широко раскрылись в мрачном предчувствии. На фоне черного от сажи лица они выглядели настолько комично, что Гарету пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться.
- Я просто пыталась почистить очаг. Откуда мне было знать, что ты не чистил его с тех пор, как сложил?
Гарет огляделся по сторонам. Кроме Танон, никого в доме не было. Он остановил взгляд на поросенке.
- А откуда взялось это дьявольское создание?
- Я нашла его на лугу сегодня утром. Он пошел за мной следом.
Гарет посмотрел на нее недоверчиво.
- И ты назвала его Вильгельмом?
- Oui. - Она закашлялась. - Я чуть не задохнулась от этой сажи. - Танон втянула воздух носом, а потом откинула голову назад и чихнула, выпуская поросенка из рук. Он шлепнулся на пол и засеменил к ногам Гарета. - Я хотела почистить очаг, чтобы ты смог зажечь в нем огонь. Здесь стало бы уютнее. А теперь в доме полный беспорядок. - Одинокая слеза скатилась по ее черной щеке, оставляя за собой розовый след, ведущий к подбородку. - Я ужасно боялась будить тебя. Я знала, что ты рассердишься.
- Да, может быть, даже убью тебя.
- Oui.
Она кивнула, и еще несколько соленых капель оставили на щеках полосы. Гарет понял, что сейчас Танон зарыдает по-настоящему. Он хотел сказать ей, что у нее нет причины плакать. Ему наплевать на беспорядок. Но, черт побери, неужели она считает его чудовищем, способным наказать ее за такой пустяк?
- Пойдем. - Гарет подошел к Танон и поднял ее на руки. - Тебе нужно глотнуть свежего воздуха, а то еще лишишься чувств от страха.
Танон испытала огромное облегчение, когда поняла, что он не возненавидел ее за кавардак в доме. Она уткнулась в шею Гарета и поцеловала, оставляя на коже пятно от сажи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69