ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он промчался на большой скорости мимо фермы Папаши Янга и взял курс на север. В это же время на ферме Йорген Маклавски, Урсуэл Льюис и Профессор Ким заканчивали рассказывать Папаше о цели своего визита. Да, Папаша Янг кое-что знает о том, что происходит сейчас в буше, он говорил об этом с чернокожими колдунами, и он слышал о ритуальных убийствах.
– Это она, ее шаги, – произнес Папаша, – она существует, теперь эти болваны из бара Маккенроя смогут в этом убедиться. А ведь я предупреждал всех, пока она была слаба, но надо мной только потешались…
Профессор Ким и Урсуэл Льюис переглянулись, а Йорген, улыбнувшись, откинул с лица прядь волос и покачал головой:
– Вы имеете в виду ваше полосатое чудовище, мистер Янг? Лиловую Зебру?!
– Не мое, сынок… Не только мое. Это касается всех. – Папаша покрутил в руках тяжелый, с металлическими шипами собачий ошейник, затем положил его на полированный деревянный стул. – У каждого свой конец… Моя Лиловая Зебра придет в один из дней, и тогда скажут, что алкоголь сгубил старого Папашу Янга. Но это касается всех… Понимаете – это всеобщая Лиловая Зебра! Она поднялась из темных пещер в Северных горах и теперь приближается… Вот в чем дело…
Папаша Янг посмотрел в окно. По дороге, проложенной недалеко от его фермы, двигался ярко раскрашенный автомобиль. В начинающемся золотом пожаре заката он был особенно эффектен. Как с рекламной картинки. Он двигался на север.
– В том-то и дело, – вздохнул Папаша. – Жертвенная кровь этих убийств зовет ее, и чудовище приближается. А мне никто не верил… Ведь эти убийства просто так не объяснить– это магический ритуал. Кто-то зовет ее, возможно, ваши ночные гости. Быть может, она уже поднялась на поверхность, и тогда вряд ли у вас есть шансы. – Папаша вдруг усмехнулся. – Охотники за привидениями…
Урс снова посмотрел на Профессора Кима, тот пожал плечами. «Черт побери, – подумал он, – да Йорген привез нас просто к сумасшедшему! Он еще и издевается над нами».
– Ведь чернокожий мганга, что приехал с вами, принадлежит к Маленькому Народу? – неожиданно спросил Папаша.
– Маленький Народ?! – удивился Йорген. – Ольчемьири – ндоробо.
– Я об этом же… – кивнул Папаша. – А знаете, что утверждает Маленький Народ, ндоробо? – Папаша Янг вдруг заговорил тише. Он почти перешел на шепот: – Что наступают времена, когда Духи вернутся. И не только заклинатели и Великие Колдуны смогут говорить с ними, а также обычные люди…
– Ну, подобные предания есть во всех атавистических культах, – сказал Йорген.
– И не только в атавистических, – улыбнулся Урс.
– Верно, и добрые христиане ждут Пришествия Спасителя и Страшного Суда… Но это вопрос, так сказать, состояния души, так надо жить, чтоб оставаться христианином… Здесь же другое. Маленький Народ утверждает, что это уже происходит. Сейчас. Что мир меняется, он входит в новое состояние, и демоны поднимаются из пещер! Те самые демоны, что мешали Великому Духу творить этот мир…
– Что-то ничего подобного Ольчемьири не говорил. – Йорген покачал головой и с улыбкой посмотрел на Папашу.
– А может, вы просто его об этом не спрашивали? – обиделся Папаша. – Потом, они вообще по-другому говорят об этом, ты же знаешь, Йорген. Это мой собственный перевод! – Папаша громко рассмеялся. – Так сказать, авторизованный перевод на европейские языки. Ну хорошо, ответьте мне на такой вопрос: каким образом о вас узнали? Эти ребята на японских машинах? Вы, возможно, единственные люди, кому взбрело в голову проделать путешествие в несколько тысяч миль из-за каких-то ритуальных убийств…
– Ну, это не совсем так, – проговорил Урс. – Мы почувствовали ключи к некоторой тайне, интересующей нас.
– Профессор намекает, что прибыл сюда не из нравственных соображений, а лишь из эгоистичного любопытства, – усмехнулся Йорген.
– Допустим, – сказал Папаша. – Но еще прямо в Найроби каким-то непостижимым образом узнали именно вас и теперь следуют по пятам…
– Это так…
– Поймите, – продолжал Папаша, – может, это и не Зебра, может, это называется по-другому– вы люди ученые. Но дело не в словах. Какая разница, как назвать, если ЭТО приближается?
– Вы что же, – произнес Урсуэл, – действительно полагаете, будто мы имеем дело… так сказать, не с людьми?
– Может, и с людьми, – ответил Папаша, – но приказы они выполняют явно с другой Стороны Мира. Только не подумайте ради Бога, что у мистера Янга не все в порядке с головой. – Папаша Янг снова посмотрел в окно и неожиданно сказал: – А вы знаете, что сейчас за дни? Знаете?! В это время ровно пятьдесят лет назад войска Третьего рейха маршировали по Польше и Соединенное Королевство вступило в войну. Так начался их закат, я говорю о наци… Я был тогда совсем мальчишкой, но мне все же удалось повоевать на Севере. Мы им тогда здорово наподдали. – Он посмотрел на Профессора Кима и мягко добавил: – И ваши тоже. Сталинград… Да, этим бронированным чернокнижникам тогда порядком досталось. Это были дни Славы, сынок… – Папаша взял бутылку с густой янтарной жидкостью и проговорил: – Моего приготовления. Попробуйте… А я действительно в'первый раз вижу русского в наших краях. Ладно уж, извините старого Папашу Янга. Когда человек доживает до моего возраста и его девочки вырастают и разлетаются по своим гнездышкам, ему ничего не остается, кроме воспоминаний… Кстати, не поверите – в каком-то смысле я тоже русский. – Папаша Янг вдруг громко рассмеялся. – Я был в России, правда, в необычной ситуации и совсем недолго… В животе у своей мамаши!
– Ну уж вы, мистер Янг, наговариваете на себя, – улыбнулся Йорген. – Не все ваши девочки разлетелись по своим гнездышкам. Насколько я понимаю, главная чаровница находится сейчас дома.
– Это верно, – кивнул головой Папаша. – Зеделла помогает с обедом. Дом Папаши Янга всегда славился гостеприимством! Кстати, Йорген, а ты предупредил своих друзей, что я являюсь отцом трех самых прекрасных женщин в мире?
Вряд ли отец «трех самых прекрасных женщин в мире» предполагал, насколько его шутка близка к правде. Йоргену Маклавски действительно стоило предупредить своих друзей. Потому что стрела, чуть не разбившая сердце мистера Райдера, литературного агента, уже лежала на тетиве древнего лука. И цель уже была выбрана.
Дом Папаши Янга славился своим гостеприимством. На много'миль вокруг другого такого дома не было. Во время «лиловой полосы» Папашина общительность принимала самые неожиданные формы: у него гостили охотники и чернокожие колдуны, туристы и старые сослуживцы-полицейские, браконьеры, бизнесмены и экстравагантные прожигатели жизни, и Папашу совершенно не беспокоило, что при других обстоятельствах эти люди никогда бы не встретились. А как-то раз Папаша и патер Стоун принимали на этой сумасшедшей ферме сорок мальчиков – учеников католического колледжа вместе с сопровождающими их преподавателями богословия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131