ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Значит, все сходится. Но почему я вижу эти сны? Почему я вижу там вещи, которые происходили раньше? Это так ужасно.
— Я читал в свое время статью в журнале, — поразмыслив, ответил сэр Вальтер. — Ученый из Парижа высказывал в ней свои размышления, что при определенных обстоятельствах воспоминания из далекого прошлого проходят сквозь время и снова появляются в настоящем. В качестве примера он рассказывал о молодой женщине из Египта, которая рассказывала, что знает путь в заброшенную могилу. Когда последовали ее описаниям, то действительно натолкнулись на засыпанную песком пещеру с остатками скелета. На вопрос, откуда она получила эти сведения, она отвечала, что видела сон о египетской принцессе, которая показала ей дорогу.
— Так обстоит дело и со мной, — подтвердила Мэри. — Вы говорите о своего рода… переселении душ?
Сэр Вальтер улыбнулся.
— Пожалуй, о своего рода родственных душах. Тот француз считал, что подобные случаи крайне редки. Только если души и судьбы обоих людей похожи друг на друга ошеломляющим образом, может произойти так, что воспоминания из давно минувших времен снова возникнут, как эхо, если вы того пожелаете.
— Я понимаю, — ответила Мэри, и кровь отхлынула от ее лица.
— Это, повторяю, не моя теория, а француза с буйной фантазией. С учетом того, что с вами произошло, здесь явно есть рациональное зерно.
— Вы говорили о схожести судеб, сэр Вальтер, — тихо сказала Мэри. — Значит, мне грозит та же кончина, что и Гвеннет Ратвен?
Квентин, который внимательно следил за разговором, больше не выдержал. Он не мог видеть, как страдает Мэри, и поэтому собрал воедино остатки своего мужества и сказал:
— Об этом не было сказано, леди Мэри. Это лишь теория, и если вы спросите меня, то не очень хорошая. Не могло ли все это оказаться удивительным совпадением? Вы пережили дурные дни в замке Ратвен — не послужило ли это причиной кошмаров?
— Вы так действительно считаете? — спросила она его, и он увидел сверкающие слезы в ее глазах.
— Непременно, — солгал он, даже глазом не моргнув, когда сам должен был в действительности скрывать свой собственный страх.
То, что сказал его дядя, его очень обеспокоило. Разве мало темных проклятий и языческих заговоров? Нужно было, чтобы появились вдобавок такие таинственные вещи, как переселение душ и мрачные предсказания? Но Квентин Хей чувствовал в себе наряду со страхом нечто такое, что было гораздо сильнее его, — симпатию к леди Мэри.
Чтобы придать ей уверенности, он бы презрительно рассмеялся перед лицом четырехголового Цербера. Ему показалось, что он усвоил еще один урок в своем старании стать мужчиной, и благожелательный кивок сэра Вальтера подбодрил его на этом пути.
Мэри тихонько всхлипнула, и Квентин обнял ее рукой за плечи, пусть даже это не полагалось ему в виду их социального различия. Теперь, в этот миг, они были равны независимо от их происхождения. Вероятно, братья рун убьют их всех, так какое это имеет значение?
— Не беспокойтесь, леди Мэри, — прошептал он. — С вами ничего не случится. Я обещаю вам, что мы сделаем все, чтобы защитить вас от этих ряженых парней. Этот подлый Малькольм никогда не получит вас, иначе я вызову его на бой.
— Мой дорогой Квентин, — вздохнула она. — Вы — мой герой, — она склонила свою голову к его плечу и заплакала горькими слезами.
— Значит, это он.
С удивлением Малькольм Ратвен рассматривал клинок, лежащий перед ним на столе. На первый взгляд, это был самый обычный меч, по виду которого нельзя было заключить, о каком могущественном оружии идет речь. Но две вещи явно привлекали внимание. Этому мечу более ста лет, но ни ржавчины, ни какого-либо другого изъяна не было на нем, а был только рунический знак, который выгравировали поверх внешней стороны клинка.
Темные силы были заключены в этом знаке — силы, которые дремали более полутысячи лет и только того и ждали, чтобы их выпустили наружу. И это сделает он, Малькольм Ратвен, наследник великого друида.
Его глаза засверкали, и странная улыбка заиграла на губах, когда он взял в руки меч. В тот миг, когда он дотронулся до него, его пронизал холодный ужас — ощущение, словно он почувствовал силу и власть прошедших столетий. Глухой смех раздался в его горле, и он поднял меч, чтобы рассмотреть его в свете фонаря.
— Наконец-то, — сказал он. — Наконец-то он мой! Так, как и было предопределено. Во время полнолуния меч вернется обратно. Теперь мы будем править. Руны и кровь.
— Руны и кровь, — подтвердил Чарльз Деллард, который молча вошел в комнату.
Коварный инспектор видел блеск в глазах Малькольма Ратвена и знал, что он значит. Но он остерегался распространяться по этому поводу. Малькольм Ратвен был неограниченным главарем братства рун, и тот, кто хотел воспользоваться его властью, должен был обладать искусством молчания в нужный момент.
— Завтра все свершится, Деллард. Мы соберемся в кругу камней и совершим ритуал, который уже состоялся там многие столетия назад. Великому друиду не посчастливилось пережить момент, когда проклятие снова повторится, чтобы принести предателю смерть и поражение. Но мы, его наследники, в его память совершим ритуал.
— Что ожидает пленников?
Малькольм рассмеялся с чувством превосходства.
— Судьба благоволит нам, Деллард. Вы полагаете, что путь Скотта случайно пересекся с нашим? Руны предсказывали это. Скотт не только должен был найти для нас меч, но он станет также тем, кто запишет события завтрашней ночи для потомков.
— Сэр? — Деллард удивленно поднял брови.
— Вы правильно меня поняли. Я хочу, чтобы Скотт присутствовал при этом. Он станет свидетелем моего величайшего триумфа. Он должен лично увидеть исторический момент, которой изменит историю не только этой страны, но и всего мира. Более пятисот лет назад этот меч принес Уильяму Уоллесу смерть, а Роберта Брюса сделал королем Шотландии. Уже не за горами тот час, когда предателя Георга вышвырнут с шотландского престола, и меня, Малькольма Ратвена, изберут как его преемника. Это мощное оружие, Деллард, было создано, чтобы управлять королями.
Чарльз Деллард кусал губы. Инспектору стало ясно, что за последние дни рассудок Малькольма Ратвена помутился. Как такое произошло, Деллард не знал, но молчал. Он слишком далеко зашел, чтобы повернуть обратно.
— Что у вас, Деллард? — спросил Малькольм, заметивший тень на лице своего помощника. — Вы решили, что я тронулся умом?
— Конечно, нет, сэр, — поторопился заверить его Деллард. — Я только спрашиваю себя, не зашли ли ваши планы немного дальше… на данный момент.
— Дальше? — Снова в голосе Малькольма Ратвена зазвучали нотки чудовищного смеха. — Это вы говорите только потому, что не верите во власть этого оружия так, как я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140