ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Питер – человек простосердечный и наивный, такие мужчины, как он, нуждаются в подсказках, в помощи…
А вот ее правнук не нуждался ни в чьей помощи. Он вовсе не был простодушен или наивен, а, напротив, сообразителен и предприимчив. Он умел на ходу оценить ситуацию и воспользоваться ею. Дэниел Розье, так же, как и его прадед, принадлежал к той категории мужчин, которые всегда добиваются того, чего хотят.
Глава 6
Во время рождественских каникул Дэниел имел возможность на личном опыте убедиться в том, каким ужасным занудой был Питер. Да, он был хорошим человеком, он был просто замечательным парнем, но ему не хватало той самой живости, которой в избытке была наделена Бриджит. Сидя в гостиной и рассеянно слушая болтовню Питера, Дэниел уже в который раз задавался вопросом, как этой бедной девушке удается выносить занудные речи своего жениха.
Когда зазвонил телефон в зале, Кэтрин встала с кушетки, где она сидела, терпеливо кивая без умолку говорящему Питеру, и пошла отвечать. Дэниелу показалось, что она испытывает облегчение оттого, что ей хоть на время удалось избежать необходимости выслушивать разговоры Питера.
– Это тебя, Питер, – сказала Кэтрин, возвращаясь через пару минут в гостиную.
– Меня?
– Это миссис Клэй.
– О Господи! – Питер скорчил гримасу и опрометью бросился к телефону в зале.
– Миссис Клэй – это женщина, которая ухаживает за его матерью, – пояснила Кэтрин Дэниелу. – Насколько я поняла, у его матери опять приступ.
– Неужели опять? – подал голос Том, полвечера молчаливо просидевший в углу. Когда разговаривал Питер, у других не было возможности вставить ни слова.
– Мне кажется, она устраивает свои припадки нарочно, – сказала Кэтрин, останавливаясь возле камина.
– Я в этом уверен, – подтвердил Том. – Я бы поставил десять против одного, что это все театр. – Он повернулся к Дэниелу. – У Питера очень ревнивая мать. Если бы она могла, она бы вообще не выпускала его из дому. А если бедный парень собирается идти на вечеринку к друзьям, с ней непременно случается сердечный приступ или истерический припадок.
В эту минуту в комнату вошла Бриджит.
– Что-нибудь случилось? – осведомилась она, поглядывая через плечо на Питера, разговаривающего по телефону в зале.
– Его матери стало плохо, дорогая.
– О Боже!
Бриджит поднесла руку к губам и, покусывая костяшки пальцев, посмотрела на Кэтрин, потом на Тома и, наконец, ее взгляд остановился на Дэниеле.
Дэниел уже давно смотрел на нее. Он еще никогда не видел Бриджит в вечернем платье. Платье было из голубого шифона, с пышной воздушной юбкой длиной до половины икры. Сейчас юбка слегка колыхалась вокруг ее стройных ног в легком сквозняке, дующем из открытой двери в зал. Кожа ее обнаженных рук и плеч была такою же сливочно-белой, как и кожа ее лица; казалось, Бриджит высечена из единого куска безукоризненно чистого мрамора. Ее светлые, отливающие серебром волосы, в отличие от обыкновения, не были заплетены в косы и стянуты строгим узлом на затылке, а забраны наверх и уложены в пышную прическу, напоминающую своей формой корону. Голубое платье делало ее глаза еще более синими, только теперь они больше не смеялись, их взгляд был грустным и озабоченным.
Когда Питер вернулся в комнату, все обернулись к нему. В течение последнего часа Питер разговаривал буквально не закрывая рта, а сейчас впервые за весь вечер с трудом подыскивал слова. Он шагнул вперед, не сводя глаз с Бриджит, и, когда заговорил, казалось, что он обращается только к ней.
– Мне… мне придется поехать домой, – с запинкой выговорил он. – Мать хочет видеть меня. Миссис Клэй послала за доктором, поэтому… поэтому, я думаю, она очень плоха.
Никто из присутствующих не сказал ни слова. Питер, опустив голову, вышел из гостиной, пересек зал и снял свое пальто с вешалки в прихожей.
– Я довезу тебя до дома, – сказала Бриджит, последовавшая за ним.
– Нет, нет, ни в коем случае, – он энергично замотал головой. – Я не хочу портить тебе вечер. Ты поедешь к Иви с Дэниелом, а я, может, еще присоединюсь к вам попозже. Я не думаю, что с матерью что-то серьезное. – У него так дрожали руки, что ему никак не удавалось застегнуть пуговицы пальто. – Если все будет в порядке, я оставлю ее с миссис Клэй и приеду к Иви, – заключил он.
– Но я все равно могу подбросить тебя домой.
– Не надо, Бриджит, это вам совсем не по пути. До Иви совсем близко, а если вы будете подвозить меня, вам придется делать крюк.
– Тогда машину возьмешь ты, а мы пойдем к Иви пешком, – решила Бриджит. – Тут от силы пятнадцать минут ходьбы. А если у тебя будет машина, ты сможешь побыстрее приехать к нам, когда освободишься.
Питер собрался было возразить, но тут в разговор вмешался Том.
– Она права, Питер, – спокойно сказал он. – Бери машину и поезжай, а они прекрасно могут добраться до Иви пешком. Тем более что сегодня замечательная погода для прогулки.
– Мне очень жаль, что так получилось, – Питер опять обращался исключительно к Бриджит, виновато глядя на девушку.
– Не волнуйся, Питер, все в порядке, – ответила она с ободряющей улыбкой.
Проводив Питера до порога, Бриджит вернулась в гостиную. Кэтрин, которая разжигала огонь в камине, сказала, оборачиваясь к ней:
– Я думаю, вам с Дэниелом стоит немного подождать. Побудьте пока здесь – может, Питер еще позвонит или подъедет сюда.
– Ты сама прекрасно знаешь, мама, что он уже не появится сегодня, – сухо ответила Бриджит. – У миссис Конвэй хороший опыт по части припадков. Она не оправится до конца вечера.
– Она права, Кэтрин, – поддержал дочь Том. – Может, я не должен говорить такие вещи, но я от всей души надеюсь, что на этот раз это у нее всерьез и она наконец отбросит копыта и перестанет мучить Питера и всех нас.
– О, Том! Поосторожней со словами, – одернула его Кэтрин.
– Я не шучу, Кэтрин. Мне бы в самом деле очень хотелось, чтобы старуха поскорее отправилась в мир иной, – ответил ей Том. – Знаете, Дэниел, – он кивнул в сторону гостя, – некоторым женщинам нельзя иметь сыновей. Такая мать, как миссис Конвэй, способна превратить жизнь своего сына в настоящий ад. Может, если бы у нее была дочь, дочери бы тоже пришлось несладко. Но сына она ревнует ко всем и каждому, словно он ей не сын, а муж или что-то в этом роде. Я всегда сочувствовал бедняге Питеру.
– Ладно, мы лучше пойдем, – сказала Бриджит.
– Да, да, идите, – отозвался Том. – Покажешь Дэниелу, какие вечеринки устраивают у нас на Севере. Жаль, Дэниел, что вас не будет здесь на Новый год. У нас здесь очень весело в это время – не так ли, Бриджит? – Он улыбнулся дочери. – Ну, а теперь идите и повеселитесь от души. А если вернетесь пьяными, – он шутливо погрозил пальцем обоим, – смотрите не шумите. Оставляйте башмаки за порогом и разговаривайте шепотом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100