ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

э.
Неизвестный автор этой книги приписал ее некоему Даниилу, жившему
якобы в период вавилонского плена. По тексту видно, что автор был
плохо знаком со временем вавилонского плена, так что он, конечно, не
жил в то время. Так, например, по его описанию, вавилонский плен
кончился, когда персидский царь Дарий победил вавилонского царя
Навуходоносора; на самом деле последним царем Вавилона был Набонид,
завоевал же Вавилон не Дарий, а Кир. Книга Даниила была написана в
начале восстания Маккавеев.
По своему содержанию она является типичным пророчеством о конце
света. Пророчество выражено в видениях Даниила. Видел он, например,
четырех зверей, вышедших из моря. Один похож на льва, другой - на
медведя, третий - на барса, четвертый - просто "страшный и ужасный и
весьма сильный". Четыре зверя, как объяснил Даниилу присутствовавший
при сем ангел, - это четыре царства, причем явно имеются в виду
царства Вавилонское, Мидийское, Персидское и Греческое. У четвертого
зверя - Греческого царства - десять рогов, а "десять рогов значат, что
из этого царства восстанут десять царей"[Книга пророка Даниила,
гл.VII, ст.24.]. Рядом с этими рогами вдруг вырастает еще одиннадцатый
рог, совершенно зловредный: он "против всевышнего будет произносить
слова и угнетать святых всевышнего; даже возмечтает отменить у них
{праздничные} времена и закон"[Там же, ст.25.].
Но здесь наступит конец долготерпению Яхве. Даниил видит, как
ставятся престолы и на них садится "Ветхий днями (Яхве. - И.К.);
одеяние на нем было бело, как снег, и волосы главы его - как чистая
волна; престол его - как пламя огня, колеса его - пылающий огонь"[Там
же, ст.9.]. Быстро наводится порядок: "зверь был убит в глазах моих, и
тело его сокрушено и предано на сожжение огню"[Там же, ст.11.]. И
является мессия: "с облаками небесными шел как бы сын человеческий,
дошел до Ветхого днями, и подведен был к нему. И ему дана власть,
слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили ему;
владычество его - владычество вечное, которое не прейдет, и царство
его не разрушится"[Там же, ст.13-14.]. Вполне очевидно, что десятый
царь ("десятый рог") - это Антиох Епифан, запретивший поклонение Яхве
и вызвавший этим народное восстание. Другие видения того же Даниила
полностью подтверждают именно эту трактовку его пророчеств.
Даниил точно указывает время, когда должно свершиться
светопреставление. Он рассказывает, как стал размышлять над
пророчеством Иеремии о том, что после разрушения Иерусалима продлится
только семьдесят лет. На помощь ему явился муж Гавриил, который
разъяснил, что под семьюдесятью годами следует понимать семьдесят
седмин, т.е. 490 лет. "С того времени, как выйдет повеление о
восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят
две седмины... И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет
смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут
народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и
до конца войны будут опустошения. И утвердит завет для многих одна
седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на
крыле {святилища} будет мерзость запустения, и окончательная
предопределенная гибель постигнет опустошителя"[Книга пророка Даниила,
гл.IX, ст.25-27.]. Сколько же еще остается терпеть? Напутав в дате
начала вавилонского плена, Даниил устанавливает, что ждать вообще
осталось только половину седмины, т.е. три с половиной года. Итак,
конец света должен был наступить через три с половиной года после
написания книги Даниила...
В приведенных выдержках следует обратить внимание на такое
интересное обстоятельство: там прямо предсказывается пришествие
Христа, его смерть и воскресение - "будет предан смерти и не будет".
Основано это на легкой подтасовке, сделанной переводчиками. В
древнееврейском подлиннике книги Даниила говорится о пришествии
"мошиах ханогид" - мессии-богача, причем слово "ногид" можно понимать
в переносном смысле, как сильный, богатырь. Переводить в данном случае
мессию словом Христос нельзя, ибо мессия здесь не означает
собственного имени; говорится о некоем помазаннике, а не о конкретной
личности, которая, независимо от того, существовала ли она в
действительности, получила в традиции собственное имя Христос. В книге
Даниила, таким образом, нет никакого предсказания о грядущем
пришествии Иисуса Христа.
Апокалипсические книги, в частности книга Даниила, явились своего
рода мостом между Ветхим и Новым Заветом. Хотя порядок расположения
книг Ветхого Завета таков, что после книги Даниила следуют другие,
появившиеся значительно раньше ее (книги Осии, Амоса и др.), на самом
деле именно книга Даниила является настоящим завершением Ветхого
Завета.
Мы говорили до сих пор об отдельных библейских книгах и об
обстоятельствах их появления. Теперь мы должны выяснить историю
появления ветхозаветного комплекса в целом.
*Установление ветхозаветного канона* Началом установления
ветхозаветного канона можно считать деятельность Ездры, который еще в
середине V века до н.э. укомплектовал Пятикнижие, а может быть, и
Шестикнижие (вместе с книгой Иисуса Навина). В дальнейшем
комплектование Ветхого Завета длилось еще немало времени. Только
примерно к 100 г. до н.э. еврейскими книжниками был отредактирован
Ветхий Завет приблизительно в таком виде, в каком он существует
теперь.
К этому же времени был в основном закончен и перевод Ветхого
Завета с древнееврейского языка на греческий - тот самый перевод,
который именуется Септуагинтой, или, иначе, Переводом 70. На этом
вопросе следует специально остановится.
Церковное предание по этому вопросу опять-таки не соответствует
исторической истине. Согласно этому преданию, египетский царь Птоломей
II, живший и царствовавший в середине III века до н.э., приказал
перевести Ветхий Завет на греческий язык. Собралось 72 толковника - по
6 от каждого еврейского колена, - которые в течение 72 дней выполнили
свою задачу. Рассказываются еще и другие неправдоподобные истории в
связи с этим. Например, будто каждый из переводчиков работал
самостоятельно, переводя весь текст, и когда все 72 перевода были
собраны вместе и сличены, то оказалось, что они совпадают слово в
слово. Все это, конечно, легенды, которые при научном исследовании
нельзя принимать в расчет.
На самом деле перевод Ветхого Завета был вызван отнюдь не нуждами
двора Птолемеев и не царским приказом, а тем, что для евреев диаспоры,
начинавших забывать свой язык, родным языком становился греческий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109