ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Судья, но это же неразумно. Я готов отработать стадию предварительных слушаний, а потом передам кому-нибудь дело. Вреда обвиняемому не будет — я ведь видел его только раз.
— Уилл, у вас серьезные проблемы, и я помогу вам их решить, как смогу, но и у меня есть своя проблема. Сначала займемся решением моей проблемы. Я ничего не стану менять! — Он посмотрел на часы. — Жду вас в суде через двадцать минут.
— Ну, как хотите, — сказал, вставая, Уилл. — Между прочим, Муди уже не неимущий клиент. Мне предложили гонорар.
— О? — Брови судьи поплыли вверх. — Кто же это?
— Эта сторона предпочла анонимность.
— А сколько?
— Достаточное вознаграждение, — уклонился Уилл.
— Что ж, это интересно. Рад услышать такое. А теперь уходите отсюда.
За десять минут до начала слушаний заместитель шерифа привел Лэрри Муди в зал. С него сняли наручники.
— К вам хорошо относились, Лэрри? — спросил Уилл.
— Да, сэр, — ответил Муди. — Тем не менее, я устал.
В зал вошел Джон Морган.
— Лэрри, — сказал Уилл, — мистер Морган согласен взять вас на поруки — если вас отпустят.
— Благодарю вас, сэр, — сказал Муди.
— Все в порядке, сынок, — ответил Морган. — Мы знаем, что ты не имеешь к этому никакого отношения.
— Мистер Морган, — сказал Уилл, — я хотел бы вызвать вас как свидетеля защиты, если вы не возражаете.
— Буду счастлив, — сказал Морган.
— То, что нам предстоит, — еще не судебный процесс, но станет ясно, в чем заключается обвинение, — сказал Уилл. — Я...
На плече Муди возникла рука. Он оглянулся. Им улыбалась Чарлена Джойнер.
— Хай, — сказала она Муди, — малый, мне так не хватает тебя!
Муди улыбнулся в ответ.
— Мне тоже не хватает тебя.
— Доброе утро, — сказала она Уиллу.
— Доброе утро, мисс Джойнер, — ответил Уилл. — Я не уверен, что его отпустят, но стоит похлопотать.
— Знаю, вы делаете все, что можно, — сказала она. Уилл повернулся к Лэрри.
— Вы должны знать, что сегодня утром я просил судью освободить меня от защиты ваших интересов. — Муди встревожился. — Это не относится к вашему делу. Лэрри. Я ведь работаю у сенатора Бенджамина Карра я Вашингтоне — и это моя основная работа. А у него в субботу случился инсульт. Мне придется тратить уйму времени на его дела, пока он болен. Я сказал об этом судье, но он меня не отпускает.
Муди вздохнул.
— Мне все же было бы спокойнее именно с вами. Уилл. Лучшей защиты я не хочу.
— Я ценю это, но, Лэрри, обстоятельства таковы, что из-за меня могут возникнуть отсрочки, растянуться сроки до суда. И если не вызволим вас на поруки, вам все это время придется находиться в тюрьме. Короче говоря, если вы заявите, что в связи с этим хотите другого адвоката, судья будет вынужден удовлетворить вашу просьбу. По-моему, сейчас вам лучше иметь дело с кем-то еще.
— Нет, сэр, я хочу, чтобы моим адвокатом были вы, — заявил Муди. — Чарлена думает так же.
Уилл бросил взгляд на Чарлену. Она слегка улыбнулась.
— Лэрри, сегодня утром кто-то оставил мне в моем офисе двадцать пять тысяч долларов на вашу защиту. За такие деньги я могу попросить кого-либо из опытных и авторитетных юристов по уголовным делам взять на себя наше дело.
— Нет, сэр, я хочу, чтобы это были вы, — повторил Муди. — Чарлена того же мнения.
Уилл влип, сомнений не оставалось.
— Хорошо, тогда я ваш адвокат, — сказал он. — Но, может, вы знаете, кто решил выложить такие деньги на вашу защиту?
Лэрри мотнул головой.
— Нет.
— Всем встать! — провозгласил судебный пристав, Судья Боггс в развевающейся мантии стремительно вошел в зал, уселся и призвал всех к порядку.
— Мистер Хантер! — сказал он, глядя на обвинителя. Элтон Хантер поднялся.
— Ваша честь, это предварительные слушания по делу штат Джорджия против Лэрри Юджина Муди по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах. Я вызову лишь одного свидетеля.
— Вызывайте свидетеля.
— Штат вызывает шерифа Дэна Кокса.
Шериф поднялся, приблизился и был приведен к присяге.
Уилл прошептал Лэрри Муди:
— Обвинение играет в прятки, вызывая только шерифа. Они не хотят, чтобы мы узнали сразу слишком многое.
Элтон Хантер обратился к свидетелю:
— Мистер Кокс, вы являетесь шерифом округа Мериуезер, не так ли?
— Да.
— И вы арестовали Лэрри Юджина Муди в прошлый четверг?
— Да.
— Что заставило вас просить об ордере на его арест?
— У меня есть свидетель, который застал обвиняемого на месте преступления. Свидетель опознал обвиняемого при должным образом организованной проверке. Есть и вещественные свидетельства преступления, обнаруженные в принадлежащем Лэрри Муди фургоне... Я опрашивал обвиняемого, и я не удовлетворен его ответом о его местонахождении во время убийства.
Хантер вернулся на место. Поднялся Уилл.
— Доброе утро, шериф. Видел ли ваш свидетель, как произошло преступление?
— Нет, сэр.
— Тогда как вы можете знать, что свидетель застал моего клиента на месте преступления? Шериф покраснел.
— Я хочу уточнить, — медленно заявил он. — Мой свидетель наблюдал, как обвиняемый освобождался от тела своей жертвы. Полагаю, местом преступления был фургон, принадлежащий обвиняемому. Фургон мог быть передвинут после убийства.
— Ясно. Но ваш свидетель не видел, как мой клиент совершил убийство?
— Нет, сэр.
— Видел ли ваш свидетель лицо того человека, который освобождался от тела жертвы? Шериф покраснел еще больше.
— Не совсем. Но он уверен, что не ошибается.
— Свидетель не видел лица преступника, но уверен, что это мой клиент. Ясно. Еще вопрос: вы утверждаете, шериф, что у вас имеются вещественные доказательства, обнаруженные в фургоне Муди. Подтверждены ли эти доказательства лабораторией криминалистики?
— Признаны.
— Могу я получить копию доклада лаборатории?
— Ну, у меня его еще нет. В телефонном сообщении из лаборатории сказано, что волокна, найденные на теле жертвы, произошли из фургона.
— Ну вот, шериф, текст сообщения не совсем такой, не правда ли? Думаю, там констатировано, что волокна такие же, какие обнаружены в фургоне?
— Да, сэр.
— Это означает, что волокна схожи или те же самые, а не то, что они исходят из одного источника. Я не прав?
— Полагаю, что правы.
— Хорошо. Вот вы заявили, что вас не удовлетворил ответ обвиняемого о его местонахождении во время убийства. Правильно я вас понял?
— Правильно.
— В каком отношении вы не были удовлетворены?
— Я ему не поверил.
— И это все? Никаких признаков или свидетельств, что он солгал — просто вы не поверили?
— У меня есть мой свидетель.
— Вы хотите сказать, что предпочли поверить человеку, признавшему, что не видел лица моего клиента?
— Да, сэр.
— У моего клиента было алиби, не так ли?
— Да, сэр. Он говорил, что находился у себя дома со — всей приятельницей.
— Это, видимо, мисс Чарлена Джойнер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86