ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На них от времени появляются трещины, в трещинках скапливается вода. Собираюсь, знаете ли, подать на вас в суд за неправильное проведение предполетных процедур.
— Подождите же, мистер Бэррен, — сказал Уилл. — В прошлом году я заменил эти самые прокладки. — Он не хотел накануне выборов судебного иска, и не мешало разобраться, в чем дело. — Я сейчас же подошлю к вам механика, пусть тщательно все проверит под вашим контролем. Он снимет крылья и все такое.
— Справедливо, — ответил Бэррен. — Вам все равно придется демонтировать крылья, чтобы спустить самолет с крыши и отправить на стоянку в аэропорт. Позвоните мне во второй половине дня по этому номеру.
Ближе к вечеру по пути на очередное выступление Уилл остановил машину у здания, на крыше которого еще стояла «цессна». Там монтировали кран, и возле самолета хлопотали люди в комбинезонах.
Уилл поднялся на крышу и познакомился с Бэрреном. Механик спускал через фильтр топливо. Крыльев на самолете уже не было.
— Неплохое местечко для посадки, мистер Ли, — сказал механик. — Я промерил крышу: ровно шестьсот футов длины.
— Мне повезло, что здесь гравий, — ответил Уилл.
— Прокладки в отличном состоянии, — сказал механик.
— В таком случае, — сказал Уилл, — я обнаружил бы в баках воду, любое количество.
— Ну да, — сказал Бэррен, нагнувшись, и взял нечто из топливного фильтра. — А это что?
— Вроде обрывка пластмассового пакета, — сказал механик. — Я нашел по два таких в каждом баке.
— Очень странно, — сказал Бэррен. — Если только...
— Что? — спросил Уилл, — если — что?..
— Эти мешочки почти без остатка растворяются в бензине, — сказал Бэррен. — В них можно налить воды, положить в бак, и тут они будут медленно растворяться. Проверка на воду ничего не даст, пока они целы, а через полчаса у вас в топливе будет вода.
— Забавно, — медленно сказал Уилл. — Очень даже забавно. Когда сегодня утром я прибыл в аэропорт Мериуезерского округа, оттуда выехала «вольво» типа «универсал». Дело было на рассвете. В машине был только водитель. Очевидно было, что этот человек не имел отношения к полетам. Я спросил себя, что он там мог делать.
— Мистер Ли, — сказал Бэррен, — я не стану подавать на вас в суд; но я чертовски уверен, что позвоню в ФБР. Организация авиационных аварий относится к числу федеральных преступлений.
Глава 29
Шестичасовые новости были украшены репортажем с места вынужденной посадки Уилла в. Атланте. Это было увязано с ходом его кампании. Возможность диверсии не упоминалась.
Китти Конрой ввела какого-то человека.
— Уилл, — представила она, — это вот агент по особым поручениям Дейвидсон из Федерального бюро расследований.
— Вам позвонили из управления авиации, не так ли? — спросил его Уилл.
— Да, — ответил Дейвидсон. — Похоже на диверсию, мистер Ли. Мы согласились с Бэрреном.
— Это забавно, — сказал Уилл, слегка огорошенный. Другого слова он так и не нашел.
— Как полагаете, кому могло понадобиться уничтожить вас таким образом?
— Никому лично. Может, я не понравился людям из общества сторонников превосходства белых? Они были очень недовольны приговором по делу Лэрри Муди. Один из них пытался мне пригрозить во время процесса.
Уилл глянул на включенный телевизор и замер. Весь экран занимала фотография мужчины в темных очках, которого он утром видел в аэропорту.
— Этому человеку — его имя Гаролд Перкерсон — посвящен специальный бюллетень, выпущенный сегодня во второй половине дня полицейским управлением Атланты, — сообщал репортер. — Перкерсон разыскивается в связи с убийством трех служащих книжной лавки и покушением на убийство владельца этой лавки.
На экране появились две фотографии Перкерсона, старая рядом с новой.
— Перкерсон, как говорят, перенес пластическую операцию, которая изменила его внешний вид. Старая его фотография слева, а более свежая — справа. Так, вероятно, он выглядит сегодня. Полиция предупреждает, что Перкерсон вооружен и очень опасен.
— Мистер Дейвидсон, — сказал Уилл, — сегодня в без четверти семь утра этот человек выехал мне навстречу с территории аэропорта Рузвельт-Мемориал-Филд на машине «вольво-универсал».
— Какого цвета машина?
— Темная. Черная или темно-синяя.
— Могу я воспользоваться вашим телефоном? — спросил Дейвидсон.
* * *
Гаролд Перкерсон сидел в ресторане в центре Атланты, с удовольствием жуя сосиски под соусом чили и глядя в телевизор. Все сработало, судя по передаче новостей, но этому парню, Ли, удалось вывернуться. Ерунда, подумал Перкерсон, я до него доберусь. Затем на экране вдруг появилась его собственная фотография. Послушав текст, Перкерсон бросил закуску и выскочил, пока его здесь не узнали. Свою фотографию он обнаружил и на первой полосе дневного выпуска «Атланта джорнел». Откуда они, черт возьми, ее взяли?..
Первым делом теперь нужно было снять усики. Этим он и занялся, сидя в машине. Затем он медленно, вдумчиво прочитал сообщение полиции и комментарий газеты.
Ни слова об акции в аэропорту, о его нынешнем имени и новой машине. Внизу первой полосы под заголовком «Планы кандидатов в день выборов» сообщалось, что Дон Беверли Кэлхоун будет в этот день находиться в большом бальном зале отеля «Атланта Хилтон», а Уилл Ли в «Омни». Вечер сотрудников и помощников Ли по случаю выборов состоится в отеле «Омни», в бельэтаже. Кандидат выйдет туда ровно в шесть, а потом вернется в свой номер ждать результатов голосования.
Перкерсон знал бельэтаж в отеле «Омни». Несколько лет назад там был Центр развлечений. В огромный светлый зал выходили над бельэтажем окна из многих номеров отеля.
Перкерсон напряженно думал. Теперь ему самому предельно опасны улицы города — не поохотишься там. В церкви стрелять нельзя, это Старейшина запретил. Остается... Перкерсон выехал со стоянки, нашел телефон-автомат и позвонил в отель «Омни».
— Я хочу заказать комнату, если можно.
— На какой срок?
— До среды, а уеду утром.
— Это пять ночей, сэр.
— Я хотел бы нечто комфортабельное, с окнами, выходящими в зал, притом невысоко.
— Посмотрим. Есть, к примеру, приятный номер на пятом этаже в середине зала, сэр. Двести пятьдесят долларов в сутки.
— Почти идеально, — сказал Перкерсон. — Считайте, что комната занята. Буду у вас через полчаса.
В отеле Перкерсон заехал в гараж и передал швейцару свои холщовые сумки.
— Запаркуюсь сам, — сказал он дежурному и вручил пару долларов. — Она у меня новая.
В глубине гаража он нашел полутемную нишу. В гараже такого отеля никто не подумает искать его «вольво». Он зарегистрировался как Говард Джеймс, передал портье кредитную карточку и подписал счет, затем проследовал на пятый этаж и вошел в номер. Комната была просторна, хорошо обставлена, и вид из нее на центральный зал был исключительный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86