ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Трудно поверить, что они могли заехать так далеко.
— Они зря тратят время, — презрительно обронил Люсилер. — Дролы отступили в глубину леса. Люди Гейла не найдут их, если останутся на тропе.
— И все же, — сказал Ричиус, — мы должны их найти. Опасно оставлять их в лесу одних.
— А нам тут еще опаснее, — ввернул триец, вглядываясь в чащу. Лес стал гуще, а тропа, по которой они ехали, менее заметной. — Нам следует повернуть обратно, Ричиус. Мы оказались слишком далеко от лагеря.
Принц покачал головой.
— Мы едем дальше. Повернуть нельзя, иначе мы не догоним Гейла.
— Зачем? — не сдавался триец. — Пусть всадники сами о себе позаботятся.
— Я беспокоюсь не о всадниках, Люсилер.
Тот явно удивился, но ничего не сказал. Он лишь кивнул и последовал за Ричиусом через лес. Динадин тоже молчал — за что командир был ему благодарен. Они ехали так еще несколько долгих минут, и Ричиус наконец заговорил. Он учуял слабый незнакомый запах, который постепенно усиливался. Смешиваясь с лесными ароматами, он несколько притуплялся, становился едва различим. Однако дух этот присутствовал, он льнул к ноздрям вместе с лесной сладостью.
— Что это за запах?
Друзья втянули в себя воздух.
— Я ничего не чувствую! — сразу же ответил Динадин.
— Нет, — возразил Люсилер, сделав еще один глубокий вдох. — Я его ощущаю. Похоже на дым.
Ричиус продолжал принюхиваться.
— А в этих местах есть деревни, Люсилер?
— Могут быть. По всей долине разбросаны деревни. — Он умолк и снова втянул воздух чутким носом. — Но запах слишком сильный: это не похоже на кухонный очаг.
Ричиус согласился — запах был едким. Теперь это заметил и Динадин.
— Боже! — Он резко дернул головой и прижал руку к носу. — Это еще что такое?
Ричиус бросил на трийца выразительный взгляд.
— Знаешь, на что похож этот запах, Люсилер?
— На что?
— На Гейла.
Теперь друзья уже торопили коней. Ричиус пустил своего галопом, надеясь, что животное сможет пройти опасную тропу. Люсилер и Динадин скакали следом. Вскоре запах превратился в удушающую вонь. У Ричиуса начали слезиться глаза. К тому времени как лошади сделали еще с десяток шагов, по лесу пронесся шум, похожий на рокот прибоя. Однако Ричиус понимал, что вода здесь ни при чем. Это был глухой рев пламени. Он продолжал торопить коня: перед мысленным взором вставали самые страшные картины.
Внезапно кони вынесли их на опушку. Перед ними раскинулось некогда вспаханное поле, усеянное красными клубнями. Теперь оно было истоптано копытами, так же как и сад. За полем показалась деревенька — типично трийское поселение: дома из дерева и бумаги, выстиранное белье развешано на веревках. Меж домов — узкие улочки, мощенные камнем.
И посреди всего этого сновали талистанские всадники. Они хорошо были видны Ричиусу. Кое-кто подносил к домам факелы, большинство ликующе вытаскивали из домов трийцев, сколачивая их в небольшие группы, и срывали с них одежду. На краю деревни, где мощеные улочки заканчивались и начиналось поле, в воздух взмывало адское пламя, выкашливая клубы черного дыма. Всадники швыряли туда всевозможную домашнюю утварь: мебель, одежду, оружие, сельскохозяйственные инструменты — все превращалось в золу.
— Боже! — ахнул Ричиус.
Люсилер был потрясен.
— Мы должны их остановить! — поспешно бросил он и, не дожидаясь приказа, поскакал к деревне.
Ричиус и Динадин понеслись за ним через сад. Вскоре они оказались у костра и спрыгнули на землю. Собравшиеся вокруг солдаты с любопытством уставились на них.
— Что тут происходит? — сурово спросил Ричиус.
Один из всадников Гейла шагнул вперед. В руках у него верещал поросенок.
— Кто вы такие? — Он глядел на Ричиуса поверх вырывающейся животины.
— Я — Ричиус Вентран из Арамура. И я задал тебе вопрос, солдат.
Тот выразительно закатил глаза.
— Ну? — стоял на своем Ричиус.
Их начали окружать другие всадники — кто верхом, кто пеший.
— Это вас не касается, — ответил наконец солдат. — Нам приказывает барон Гейл.
Ричиус подошел ближе.
— В этой долине меня все касается, талистанец. Здесь приказы отдаю я, а не Блэквуд Гейл. А теперь отвечай.
— Мы ищем дролов, — чопорно объяснил солдат. — Мы шли вслед за ними в лес, но они рассеялись. Барон Гейл приказал обыскать деревню.
— И приказал ее сжечь?
— Эта деревня полна мятежников, — не сдавался тот. — Ее надо уничтожить.
Люсилер шагнул вперед, не дав Ричиусу ответить.
— Здесь нет дролов. Это — обыкновенная резня. Эти люди ничего не сделали.
— А как насчет поросенка? — Ричиус кивнул на животное в руках всадника. — Его вы тоже собирались сжечь?
— Животных мы забираем с собой. И остальную еду гогов. Барон Гейл сказал, что мы должны принести ее всю к траншеям, поделиться с вами.
— Забудь об этом! — отрезал Ричиус. — Здешние трийцы нам не враги. А животные и продукты понадобятся им зимой.
— Любой из этих гогов может быть дролом, — заметил всадник. — Если мы их отпустим, то уже через час они на нас насядут. Барон Гейл сказал…
Ричиус упреждающе поднял руку.
— Позволь, я тебе кое-что объясню. Я понимаю, ты всего лишь глупый талистанец, но постарайся понять мои слова. Видишь вот этих людей из деревни? Они — фермеры. Это значит, что они выращивают пищу и ухаживают за животными все дни напролет. Они не изготавливают оружия для дролов, и наверняка им вообще наплевать, кто победит в этой чертовой войне. Так что теперь мы все повернемся и тихонько отсюда уйдем. Ладно?
Солдат презрительно фыркнул.
— Все трийцы в этой долине подчиняются Форису. А это делает их всех дролами.
— Нет, — гневно возразил Ричиус, — это делает их всех жертвами! Я не позволю бесчинствовать под моим командованием! — И бросил через плечо: — Люсилер, вы с Динадином должны остановить этот идиотизм!
Солдат был явно потрясен подобным приказом.
— Что вы делаете? Вы же не можете…
— Заткнись, дурень! Император дал мне власть делать здесь все, что я пожелаю. А теперь прикажи своим людям немедленно прекратить убийства, или я позабочусь, чтобы тебя отправили обратно в Нар в кандалах. Понял?
Упоминание об императоре подействовало на солдата устрашающе: он судорожно сглотнул. Потом наклонился и опустил поросенка на землю. Животное стремглав убежало в поле.
— Я понял, Вентран.
— Принц — поправил его Ричиус и зашагал к деревне.
— Что?
— Я для тебя принц Вентран.
Он не стал дожидаться ответа. Ему нужно было только повиновение солдата, нужно было прекратить бойню, которую затеяли его сограждане. А еще ему нужно было найти Гейла.
Ричиус скоро убедился, что жители деревни боятся его не меньше, чем талистанцев. Многие отворачивались, когда он проходил мимо них, иные убегали. Это в основном были женщины, видимо, боявшиеся изнасилования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233