ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мадлен не поддалась на провокацию.
– Я служу у лорда д’Арси в качестве chef de cuisine .
Краснолицый скривился.
– Теперь так называют потаскух?
– Это выражение означает, что я готовлю ему еду.
– Что же я раньше не видел тебя в деревне? Все кухарки д’Арси бывают на рынке, а ты туда ни разу не наведывалась, иначе я бы тебя приметил.
– Я здесь недавно. – Мадлен указала на письмо, которое краснолицый мял в кулаке. – Сколько я должна за пересылку?
Ее собеседник перевел взгляд с письма на мужчин в мундирах, незаметно обступивших Мадлен.
– Вы слышали? Она из лягушатников.
Мадлен мгновенно попала под прицел полдюжины враждебных взглядов. Прежде мужчин интересовали только ее тонкие щиколотки и стройная фигурка, но теперь плотское любопытство вытеснила ненависть к неожиданно оказавшемуся поблизости врагу.
Мужчина в красном сюртуке подступил поближе. На его низкий лоб спускались сосульки грязных волос.
– Что нужно французской шлюхе в Хайсе? – Он протянул руку и взялся за ленту шляпы Мадлен. – А ну, сними эту штуку, дай полюбоваться на тебя, милашка.
Мадлен отвернулась и вновь обратилась к краснолицему:
– Мне необходимо отправить письмо в Лондон. Не могли бы вы помочь мне?
– Не вздумай, Джейк! – пригрозил мужчина в мундире с сержантскими нашивками. – Еще не известно, что она затеяла! Может, шпионит за нами, а в письмах посылает сведения!
Мадлен круто повернулась к нему:
– Письмо адресовано моим тетушкам!
Еще один солдат шагнул поближе и ткнул грязным пальцем в грудь Мадлен.
– Откуда нам знать, может, твои тетки шпионки, как и ты? Вдруг вчера, пока стоял туман, ты переправилась через пролив? Нас предупреждали: нельзя доверять подозрительным незнакомцам. Вся Англия кишит французскими шпионами.
Сержант грубо схватил девушку за руку.
– Должно быть, ты и вправду шпионка. Не знаю, как ты перебралась через пролив, но теперь шпионишь за нами и посылаешь письма своим сообщникам. Грязная тварь!
Мадлен попыталась оправдаться, но сержант все крепче стискивал ей руку и сыпал бранью, брызжа слюной. С каждой секундой лица его товарищей мрачнели. Мадлен успокаивала себя, убеждала, что с ней ничего не случится – ведь она находится под защитой лорда д’Арси! Но круг грязных мужчин постепенно сужался.
Мадлен подавила гордость и страх, понимая, что они могут лишь осложнить ее положение. Посмотрев на мозолистую лапищу, сжимающую ее руку, а затем на ее обладателя, самого говорливого из солдат, она спросила:
– Кто вы?
– Я Уил, командир местного отряда ополчения, – хвастливо заявил он.
– Да, мы патриоты! – воскликнул второй.
Третий подхватил с пола зловеще шипящую кошку и потряс ею перед лицом Мадлен.
– Пусть Бони только попробует показать свою лягушачью морду на нашем берегу!
– Нас предупреждали: нельзя доверять таким, как ты, – заявил четвертый.
– Но я не шпионка. Я служу лорду д’Арси, – произнесла Мадлен и огляделась, надеясь, что кто-нибудь подтвердит ее слова. – Если хотите, спросите об этом сами в поместье.
– Еще чего! Не хватало только тревожить его светлость! Держи ее, ребята! Отведем ее в Гастингс, в магистрат!
– По-моему, в этом нет необходимости.
Повернувшись на этот холодный голос, Мадлен увидела стоящего на пороге дворецкого д’Арси, Хораса.
– Месье Хорас! – воскликнула она с облегчением.
– Добрый день, мадемуазель Миньон, – бросил дворецкий.
– Вы знаете ее? – спросил Уил.
Хорас бесстрастно кивнул:
– Знаю. Мисс Миньон – новая кухарка его светлости.
Солдаты зашептались между собой.
– Что же она сама не сказала? – пробормотал один.
Мадлен решила не спорить с ними, но уйти, не отправив письмо, она не могла. Она обратилась к Хорасу:
– Не могли бы вы подождать одну минуту? Я вернусь в поместье вместе с вами.
Дворецкий удостоил ее сухим кивком – по-видимому, роль спасителя его не радовала. Мадлен не любил никто из слуг Себастьяна, и она была благодарна уже за то, что дворецкий пришел к ней на помощь.
Она вновь обратилась к хозяину постоялого двора:
– Будьте добры, отправьте мое письмо.
Краснолицый швырнул мятый конверт на стойку.
– Мы не принимаем французских писем, – угрюмо отрезал он. – Адрес написан по-французски.
Мадлен разгладила конверт.
– Нет, по-английски, – возразила она, указывая на адрес.
Краснолицый прищурился так, словно не мог разобрать ни единой буквы.
– А я говорю – по-французски! Не прочесть ни слова!
Мадлен прикусила губу. Как же быть? Теткам нужны деньги!
– Если бы на письме стояла печать его светлости, письмо отвезли бы в Лондон, а там кто-нибудь, умеющий читать по-французски, прочел бы его, убедился, что письмо личное, и доставил по адресу, – заметил с порога Хорас.
Человек за прилавком метнул на него мрачный взгляд.
– Может быть, но ручаться не стану.
Подойдя поближе, Хорас расписался на конверте, а затем, взяв печатку, которую он носил на цепочке, оттиснул на сургуче герб маркиза.
– Времена нынче суровые, мадемуазель. На вашем месте я бы не уходил далеко от дома его светлости без провожатых, – холодно произнес Хорас, когда они вдвоем с Мадлен вышли на улицу. – Жители Кента недолюбливают иностранцев.
– Это еще мягко сказано, месье Хорас, – отозвалась Мадлен, подозревая, что и себя дворецкий мог отнести к числу врагов иностранцев.
– Кстати, кому вы отправили письмо, мисс? – спросил Хорас, помогая ей забраться в коляску, запряженную парой пони. – Его светлость сказал, что у вас нет в Англии ни родных, ни знакомых.
Мадлен поняла, что ее встреча с дворецким в деревне отнюдь не была случайным совпадением: он следил за ней. Но зачем? Мадлен старалась не смотреть на Хораса.
– Разве вы не видели имя адресата, когда ставили на конверт печать его светлости?
Хорас не ответил, но оба знали, что это ни к чему. Улыбка Мадлен угасла. Стоит дворецкому рассказать лорду д’Арси о том, что он видел и слышал, ей не избежать неприятностей.
С каждой минутой беспокойство все настойчивее грызло Мадлен – так мышь вгрызается в кусок сыра. Как поступит лорд д’Арси, узнав, что Мадлен – племянница сестер Фокан? Какие чувства вспыхнут в нем? Гнев? Разочарование? Обида? Что, если он не захочет видеть ее в своем доме?
С каждой секундой счастье Мадлен таяло, как сосулька весной, пока его место не заняли знобкий страх и волнение. Любой ценой надо добиться, чтобы он пылал желанием к ней! Мысленно Мадлен поклялась сделать все возможное, лишь бы не расставаться с Себастьяном.
Глава 12
Октябрь 1803 года
– О, я вижу его! Вон он!
Придерживая рукой бронзовую подзорную трубу, Мадлен прильнула к линзе. Среди волн отчетливо белел покачивающийся треугольник паруса.
– Что это за корабль? – спросил стоящий за ее спиной Себастьян. Мадлен чувствовала прикосновение его руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100